в начале карьеры — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в начале карьеры»
в начале карьеры — early in my career
Ещё в начале карьеры, когда я жила в Лондоне, у меня была пациентка... 20-летняя, в депрессии,
Early on in my career, when I still lived in London, I had a patient... 20 years old, depressed,
Должен сказать, мы не всегда такими были, бывали времена, особенно в начале карьеры, когда нам просто нужны были деньги, и мы продавали свои песни в гадкие ролики.
And I gotta say, we have not always done this, There were ti mes, especially early in our career where we just needed the cash and our songs were in some pretty gross Commercials.
В начале карьеры я сам делал себе макияж, сам причесывался и одевался.
Early in my career... I used to do my own makeup styling and tailoring.
в начале карьеры — at the beginning of our careers
У меня в начале карьеры тоже не было агента.
I didn't have an agent at the beginning of my career.
Уолтер Кронкайт — в начале карьеры.
Walter Cronkite did it at the beginning of his career.
Никто не знает о том, чем является Helvetica, Я говорю о том, что в начале карьеры, до того, как у всех появились компьютеры никто не знал, что такое шрифты.
Nobody doesn't know what Helvetica is, I mean, at the beginning of our careers certainly before anybody had a PC or a Mac, no one knew what fonts were.
в начале карьеры — другие примеры
Мне не помешал бы знакомый страховой агент в начале карьеры..
I wish I'd known someone in insurance when I started in the burglary business.
Если бы только было возможно вернуть весь энтузиазм, который у тебя когда-то был в начале карьеры.
If it was able to ... to keep that enthusiasm you once had ... when you entered your career.
Если бы все эти 10 лет я работала в обычной компании и в начале карьеры поссорилась бы с коллегой, или встречалась с кем-нибудь из офиса, думаю, сейчас об этом никто бы уже и не вспомнил.
If I had worked at an ordinary company for about ten years, even if I fought with a colleague in the earlier years or dated someone from the office, I don't think I'll continue to be criticized until now.
[* дуэт, в котором пел Джордж Майкл в начале карьеры]
I sprang into action.
Гай, в начале карьеры ты был совсем новичком. Ты мечтал о том, чтобы сегодня оказаться здесь?
Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, did you ever dream that you'd be standing here today?
Показать ещё примеры...