в лужу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в лужу»

в лужуin a puddle

Потом я вступила в лужу, а проезжавшее такси меня облило.
When I pulled my foot out, I stepped in a puddle. Then a cab went by and splashed my stockings.
Пока я гулял, попал в лужу.
While I was walking, I stepped in a puddle.
Ребята набросились на меня и повалили лицом в лужу.
The others held my head in a puddle.
Но по правде говоря, легче было бы развернуть танкер в луже.
Still, the truth is it would be easier to turn an oil tanker around in a puddle.
Я ошибусь, если скажу, что он был: Парнем, что вляпался в лужу, Когда с головой был не дружен?
Would I be right in saying he was also the guy who stepped in a puddle right up to his muddle?
Показать ещё примеры для «in a puddle»...

в лужуin a pool of

Я не могу думать. Бедный доктор наверно лежит в подворотне в луже крови.
Poor Dr. Chumley may be lying in an alley in a pool of blood.
Она была шокирована, увидев тело ее последней жертвы, Люсилл, лежащее в луже крови.
Lucille, laying in a pool of blood.
Эта щепа лежала там, в луже крови.
The splint was there in a pool of blood.
— Им нравится быть на воздухе я поставила клетку с ними на террасу а потом я нашла их мертвыми в луже воды.
— How did this happen? -They like it outside so I kept them in a cage on the terrace then I found them dead in a pool of water.
В луже собственного пота.
In a pool of my own sweat.
Показать ещё примеры для «in a pool of»...

в лужуin his own blood

Они сбросили Тома Фитца с крыши за сотрудничество с нами А потом стояли и глумились, пока он лежал в луже собственной крови.
They throw Tom Fitz off the roof of Mishawum for cooperating and then stand around and taunt him while he drowned in his own blood.
И люди зарывают, выжимают друг друга, потому что, вы представляете, пока один добивается успеха, другие тонут в луже собственной крови.
And the men dig, gouge each other because you both imagine one will strike oil while the other drowns in his own blood.
Она лежала там... в луже крови. Это было...
It was so terrible, all that blood ...
Когда умер отец, я спрыгнула с крыши и приземлилась в лужу крови прямо перед волком.
When my father died, I tumbled from the roof, and I landed in the blood in front of the wolf.
В луже крови есть пустота.
There's a void in the blood pattern.
Показать ещё примеры для «in his own blood»...

в лужуin the mud

Я просто упала в лужу.
I fell in some mud.
Я тут собрался побороть этих двух курочкек в луже грязи.
What do you say I fight these two bimbos in some mud?
Джин Стриклэнд-Винеблс шлёпнулась прямо в лужу.
You should have seen Jean Strickland-Venables when she fell off in the mud.
Не за то, что жизнь мне спас, когда меня как зверя гнали... А за то, что взял Чаплинского за попы, открыл его лбом двери и выбросил в лужу!
Not for saving my life, but for grabbing Czapliñski by his neck and throwing him in the mud.
Смотри не наступи в лужи.
Watch out for all this mud.
Показать ещё примеры для «in the mud»...