в конце вечера — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в конце вечера»
в конце вечера — at the end of the night
Мы, в конце вечера, вручим денежный чек настоящей группе бой-скаутов.
We, at the end of the night, are going to give the check to an actual group of Boy Scouts. Right, Toby ?
В конце вечера мы достанем имя из шляпы и какой-то счастливчик выиграет свидание с Кейт.
At the end of the night we will draw a name out of the top hat and one lucky guy will win a date with Cate.
Он приударяет за одинокими женщинами в конце вечера.
He hits on lonely women at the end of the night.
Я подписывала у вас счет-фактуру в конце вечера.
You signed my invoice at the end of the night.
И что же случится в конце вечера?
And what happens at the end of the night?
Показать ещё примеры для «at the end of the night»...
в конце вечера — at the end of the evening
Я дам тебе свой окончательный отчет в конце вечера.
I will give you my final report at the end of the evening.
Надеюсь, ты скажешь то же самое в конце вечера.
I really hope you feel that way at the end of the evening.
В конце вечера ты можешь выбрать кого-то или никого для свидания.
At the end of the evening, you get to choose one, or none, for a date.
Мы принарядились. В конце вечера, если всё пройдёт хорошо, мы поцелуемся.
At the end of the evening, if all goes well, there will be... kissing.
В конце вечера он поцеловал меня.
At the end of the evening, he kissed me.
Показать ещё примеры для «at the end of the evening»...