в глухую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в глухую»

в глухуюin the dead of

Но в глухую ночь, где ты найдешь солнечный свет?
But in the dead of night, where will you find the light of sun?
И вдруг в глухую ночь, ты исчез без каких либо следов.
Then suddenly in the dead of night, you disappear without a trace.
Как Кровавая Шарлотта гуляет по залам в глухую ночь, в поисках девочек, достаточно глупых, чтобы бродить в одиночку после отбоя.
How Bloody Charlotte walks the halls in the dead of night, looking for those girls foolish enough to wander alone after lights out.
Мы служим мессу в глухую ночь.
We offer mass in the dead of night.
Кроме всего прочего, вы подвергли себя опасности гуляя вокруг заброшенных зданий в глухую ночь.
Apart from anything else, you're putting yourself in danger, crawling round derelict buildings in the dead of night.
Показать ещё примеры для «in the dead of»...

в глухуюdeep in

Я его закопал. В глухом лесу. В паре миль от Фламиниевых ворот.
I buried it deep in the woods a couple miles from the Flaminian gate.
В глухой деревне.
Deep in the country.
Вот что я вам скажу, мистер Стокс. Пока вы будете блуждать в глухом лесу, эти дети будут заниматься чем-то другим.
I'll tell you what, Mr. Stokes, while you're gettin' lost in the deep woods, these kids are gonna be doing something else.
Они в глухом лесу.
The area they're in is all deep forest.
Случилось это в глухом непроходимом лесу.
It happened in a deep, dark forest.