в большом количестве — перевод на английский
Оно нуждается в большом количестве энергии для продолжения существования. поэтому оно собирает любую форму жизни с миров, с которыми сталкивается, и перерабатывает их в энергию.
It needs a lot of power to keep going, so it strips every form of life from the worlds it encounters and converts it all into energy.
Они нуждаются в большом количестве белка.
You want to give them a lot of protein.
Токсикологический скрининг тела Карла Стэнтона показал отсутствие наркотиков, за исключением ибупрофена... в большом количестве.
Tox screening on Carl Stanton's body showed no drugs in his system except for ibuprofen... a lot of it. Any history of substance abuse?
Он игрался с гексогеном... в большом количестве.
He was playing around with RDX... a lot of it.
В большом количестве.
A lot of help.
Показать ещё примеры для «lot of»...
Самое худшее в большом количестве внимания... это страх, что оно будет негативным.
The worst thing about getting a lot of attention paid to you is that you're afraid of bad attention.
— Они нуждаются в большом количестве воды.
— They need lots of water.
Марисса, на нужно вино, и в большом количестве.
Marissa, we're gonna need wine, and lots of it.
Продать их в большом количестве.
Sell lots of them.
Теперь наш лес молодой, он нуждается в большом количестве воды.
Now our forest is young, needs lots of water.
Он на обезболивающих. В больших количествах. Но с ним всё будет в порядке.
He is on pain meds, lots of them, but he's gonna be okay.
Они постарались упаковать тела в большое количество льда, когда отправляли их домой.
They sure packed these guys in a lot of ice when they sent them home.
Так, она была в большом количестве вещей, которые Я подумал, что она собирается проводить.
So, she was in a lot of things that I thought she was gonna pursue.
— И в больших количествах.
Legal money! — And lots of it.
Парни, мы покажем полное проникновение и в больших количествах.
Guys, we're gonna show full penetration, and we're gonna show a lot of it.
А я туда вбухал его в большом количестве.
And I put in a lot.
Эми, что в больших количествах закупают военные?
Amy, what does the military buy a lot of?
В больших количествах да.
IN LARGE QUANTITIES, YES.
Я могу сконструировать энергетическую матрицу, которая производит торий в больших количествах.
I could design an energy matrix that would produce thorium in large quantities.
Им нужны адаптары в большом количестве.
They need adapters in large quantities.
Нет, просто он интересовался тканями, и велел производить их в больших количествах, чтобы затем раздавать друзьям.
The simple truth is, he had a flair for fabrics, which he had made in large quantities for his friends.
В больших количествах, она может быть взрывоопасной.
In large quantities, it can be an explosive.
Показать ещё примеры для «in large quantities»...
Да, в больших количествах.
Yeah, in large quantities.
Они чертовски острые в большом количестве.
These are fucking hot in large quantities.
Продавцы закупают камни в больших количествах и затем продают их на выставке таким ритейлерам, как Жубер.
Vendors buy gems in large quantities and then sell them at the show to retailers like Joubert.
Потому что грунт для растений бывает очень токсичным, при попадании в организм в больших количествах.
Because some of that potting soil is very toxic if ingested in large quantities.
Когда Белли и я были моложе, мы регулярно употребляли ЛСД в больших количествах.
When Belly and I were younger men, we regularly ingested large quantities of LSD.
Им нужно было бы соответсвующее образование об взрывоопасных боеприпасах: в больших количествах тринитрамин, или что-то подобном, и придумать некий метод, который позволил бы устранить фатальные уровни токсичности.
They would need a formal education in explosive-ordnance studies, large quantities of trinitramine, cyclotrimethylene, or something similar, and the ability to develop ground-breaking techniques that eliminate the compound's fatal levels of toxicity.
Найдется немного людей, которые перевозят Р22 в больших количествах.
There can't be that many people toting around large quantities of R22.
Он нужен в больших количествах, иначе кровеносная система просто отключится.
Without large quantities of it his circulatory system would shut down.
Что Германия закупает сейчас в больших количествах?
What's entering Germany in large quantity at the moment?
Тогда, возможно, вы сможете объяснить, зачем перекись водорода, пропанон, и амиак в больших количествах доставлялись в этот дом на ваше имя.
So maybe you can tell us why large quantities of hydrogen peroxide, propanone and ammonia were delivered to your house in your name.
Шеллак — смола, выделяемая самками семейства лаковых червецов, которые в большом количестве обитают в коре деревьев Таиланда, это слишком быстро, слишком...
Shellac is a resin secreted by female lac bugs found in large quantities of the trees in Thailand... that's too fast, that's too...
Глядя на клеточную структуру, могу сказать, что это существо нуждается в большем количестве углекислого газа, чем тут у нас есть.
With this cellular structure the life-form would have needed more carbon dioxide than we have.
Вы нуждаетесь в большем количестве времени?
Did you need more time?
Мир науки нуждается в большем количестве женщин но с молодости, нас, девушек, пооощряют заботиться скорее о том, как мы выглядим, нежели о силе наших умов
The world of science needs more women, but from a young age, we girls are encouraged to care more about the way we look than about the power of our minds.
Потери были велики, они нуждались в большем количестве воинов.
The casualties were high, and they needed more soldiers.
Мои руки сегодня были в большем количестве коробок чем у гинеколога в бесплатной клинике.
I've had my hands in more boxes tonight than a gynecologist at a free clinic.
Показать ещё примеры для «more»...
Ты не думаешь, что они возможно попадают в большее количество ситуаций, в которых можно пораниться?
Do you think they probably end up in more situations where you're likely to get hurt?
Она была на пьянках в большем количестве домов, чем освятил любой поп.
She's been upside-down in more houses than Fannie Mae.
Я не нуждаюсь в большем количестве друзей.
I don't need any more friends.
И в большом количестве.
And so much of it.
Раньше счастье давалось нам так легко и в больших количествах, а теперь я чувствую, что мы должны вновь его обрести.
and I felt like our happiness used to be so easy and there used to be so much of it, and now I feel like happiness is something that we have to re-create.
Пропали стройматериалы в большом количестве.
Much of the construction materials went missing.
Очень в больших количествах.
Too much, I think.
Это видео было снято в ту самую ночь, когда некто вломился с магазин и превратил Хоакина Перейю в большое количество фарша.
This footage was gathered the same night someone broke into the store and ground Joaquin Pereya into so much mince.
Check it at Linguazza.com