в блаженном неведении — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в блаженном неведении»
в блаженном неведении — blissfully unaware
Мне надо заснуть, чтобы оказаться в блаженном неведении от того, какой сказочной должна быть эта ночь.
I will be in bed asleep and blissfully unaware of how fabulous this night is supposed to be.
Это несколько фотографий из отпуска Алана, которые он привез с собой. Выяснилось, что немецкий юрист по имени Ральф Хокер на самом деле провел исследование, и он доказывает, что это мы так думаем, а немцы в блаженном неведении об их репутации в этих случаях.
These are some of Alan's holiday photos that he's brought with him. and he confirms that we think it but Germans are blissfully unaware of their reputation in this case.
Он хватает его, в блаженном неведении о том, что находится внутри.
So he grabs it, blissfully unaware of what's inside.
Ты, должно быть, в блаженном неведении о звуке, который мама кит издает, когда теряет своего детеныша.
I've ever heard. Well, you must be blissfully unaware of the sound a mother whale makes when mourning the loss of her pup.
Через несколько часов я верну их к обычной жизни, в блаженном неведении, что они послужат для военных целей.
In a few hours, I will release them back to their lives blissfully unaware that they have been weaponized here tonight.
Показать ещё примеры для «blissfully unaware»...
в блаженном неведении — blissfully ignorant
Ты у нас в блаженном неведении, правда?
You're just blissfully ignorant, aren't you?
Эти люди сами вызвались на то, чтобы отдать нам пять лет своей жизни, после чего они будут в блаженном неведении и очень богаты.
These folk elected to give us five years of their lives, after which they will be blissfully ignorant and very wealthy.
Тебе не удастся оставить свою женушку в блаженном неведении... Тебе-то какое дело до ее блаженства или неведения?
You can't have your blissfully ignorant wife... lose either her bliss or ignorance.
Годами моя сестра и я жили как каннибалы. другая в блаженном неведении.
For years, my sister and I lived as cannibals. One willingly, one blissfully ignorant.
Я лучше останусь в блаженном неведении.
I'd rather stay blissfully ignorant.