в бак — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в бак»
в бак — in the tank
— Что-нибудь для вашей машины? Вы можете... залить сколько там есть в бак.
Uh, well, you can, uh... put what Ethyl you can get in the tank.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
Находясь в баке, мое сознание изменилось!
When I was in the tank, I entered another consciousness!
— Скорей, залей его в бак.
— Quick, pour it in the tank.
Мои родители спорили о двух вещах, пока ехали в машине: ... или как быстро мой отец ведёт машину или сколько топлива осталось в баке.
My parents had two arguments while they were driving over either how fast my father was going or how much gas was left in the tank.
Показать ещё примеры для «in the tank»...
advertisement
в бак — in the dumpster
В баке.
In the Dumpster.
Судя по цианозу, ее бросили в бак сразу после убийства.
Based on lividity, she was put in the dumpster right after she was killed.
Он выбросил мусорный пакет в бак под вашим окном.
He threw a garbage bag in the dumpster below your window.
Лезь наверх, расстёгивай окна, ныряй в бак и хватай его запасной ключ со стола.
I'm gonna climb up on the garbage, Unsnap the windows, dive in the dumpster, and grab his spare key on the counter.
Положим в баки части манекена — приколемся над мусорщиками.
We're gonna throw some mannequin limbs in the dumpster and watch garbage men freak out.
Показать ещё примеры для «in the dumpster»...
advertisement
в бак — in a water tank
Нет, он задушил её на крыше общежития, а потом бросил в бак с водой.
No, he strangled her on the roof of a sorority house and then put her in a water tank.
Да, но делает из них ненадежных свидетелей, в случае, если их соседка пришла мокрая из кампуса в ту ночь, когда поссорилась с девушкой, которую позже нашли в баке с водой.
Yeah, but they can make you an unreliable witness in case your neighbor comes back from campus soaking wet the same night she had a fight with a girl who ended up dead in a water tank.
Он задерживал дыхание под водой в баке, подвешенном над площадью Дундаса, пока провода не подвели.
He was holding his breath in a water tank suspended above Dundas Square until the wires snapped.
Возможно ли это, учитывая, что тело мисс Стенгард находилось в баке с водой несколько дней?
Is that possible, given that Lila Stangard's body was in a water tank for several days?
В баке с водой была Лайла, а не её убийца.
Lila was in the water tank, not the person who killed her. Yeah.
Показать ещё примеры для «in a water tank»...
advertisement
в бак — in baku
Просто представить свой доклад. И какое-то время побыть в Баку, пока что-нибудь не случится.
At the moment you are only asked to go to give that conference... and be willing to spend a season in Baku.
Люди просто копали дырки, чтобы добывать нефть в Баку и нефтяное производство действительно массово началось когда западные нефтяные компании
People were simply digging holes to produce oil in Baku and oil production really took off when western oil companies
Как жизнь в Баку?
How's life in Baku?
Та же работа, что и в Иране, но только в Баку.
It's about doing what it did in Iran, but in Baku.
У меня стресс, а вы, значит, наслаждаетесь ночами в Баку?
As I stress you enjoy the nights of Baku?
Показать ещё примеры для «in baku»...
в бак — of gas
Бэрри, дело не в баке.
Barry, this is not about the gas.
Эй, я просто заливаю бензин в бак и все?
Hey, I just put the gas in the car... okay?
Знаете про тот неизвестный предмет, который мы нашли расплавленным в баке бензина?
You know that unknown item we found melted in the gas can?
Иисус — это еда на вашем столе и бензин в баке вашей машины.
Jesus is the food on your table and the gas in your car.
Надо залить в бак бензина.
You got to gas that up.
Показать ещё примеры для «of gas»...
в бак — to the fuel tank
Когда бензина в баке Джеймса почти не осталось, мы остановились в деревушке, чтобы он мог его отремонтировать.
Once James's fuel tank had run low enough, we pulled over in a small village so he could make some repairs.
В баках под нами еще есть немного топлива.
There's still some fuel in the tanks underneath us.
Если ты нассал мне в бак, я башку тебе откручу.
If you've pissed in my fuel tank, I'll twist your head off!
По дороге ему попадутся ледяные глыбы размером с собор, полярные медведы размером со средний хэтчбэк, температуру, которая заморозит топливо в баке и, если верить Al Gore, открытая вода, в которой он утонет.
On the way, he would encounter ice boulders as big as cathedrals. Polar bears the size of hatchbacks, temperatures that would freeze the fuel in his tank, and, if Al Gore is to be believed, open water into which he would sink.
И вы, как водитель, не знаете, сколько у вас топлива в баке из-за этих поплавков.
And you as the driver have only an indirect relationship to the fuel tank via the gauges.