вы должны были — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы должны были»

вы должны былиyou must be

В этом случае, Вы должны быть родственником марсельских Ла Валлей.
In that case, you must be related to the La Valles of Marseilles.
Вы должны быть с ним жестче, прежде чем простите его, тем более, если вы были виноваты.
You must be stern with him before you forgive him, especially if it was your fault.
Вы должны быть одновременно миролюбивыми и сильными.
You must be both peace-loving and strong.
Вы должны быть мужественной.
You must be brave. You must! — No, no!
Входя или выходя, вы должны быть первым.
Entering or leaving you must be first.
Показать ещё примеры для «you must be»...
advertisement

вы должны былиyou were supposed to

Вы должны были держать со мной связь по радио. — Даже печать не сорвана.
You were supposed to keep in touch with me by short wave.
Вы должны были предотвратить проблемы, мистер Скотт. Так точно, капитан.
You were supposed to prevent trouble, Mr. Scott.
Вы должны были остановить его.
You were supposed to stop him, sir.
Вы должны были мне позвонить.
You were supposed to call.
Вы должны были ее вынести!
You were supposed to take it out!
Показать ещё примеры для «you were supposed to»...
advertisement

вы должны былиyou're supposed to be

Вы должны были играть с ним в покер
You're supposed to be playing poker with him.
Вы должны были сторожить от воров, а не воровать друг у друга!
You're supposed to be guarding againstthieves, notstealing yourself! .
Пройдемте со мной, Доктор, вы должны быть в лазарете.
Now, come along, Doctor, you're supposed to be in the sick bay.
По правилам, вы должны быть внутри, а мы — снаружи...
You're supposed to be inside, we're supposed to be outside...
Вы должны быть за несколько кварталов отсюда.
— We're from the Academy. You're supposed to be blocks away.
Показать ещё примеры для «you're supposed to be»...
advertisement

вы должны былиyou ought to be

На вас должны быть шкуры леопарда, а в руках палки.
You ought to be wearing leopard skins and carrying clubs.
Вы должны быть довольны.
You ought to be satisfied.
Вы должны быть с кем-то кого Вы любите.
You ought to be with someone you're fond of.
Знаете ли, вы должны были сделать свою домашнюю работу, прежде чем придти на эти раскопки.
You know, you ought to have done your homework before you came on this dig.
Мне кажется, вы должны были бы это заметить.
You ought to have seen that.
Показать ещё примеры для «you ought to be»...

вы должны былиyou got to be

Вы должны быть трезвым, чтобы их победить.
But you got to be sober to play it.
Вы должны быть умнее байских детей.
You got to be smarter than the children of the Khulaks!
Вы должны были опечатать место, сделать фотографии, поискать отпечатки...
You got to seal the area off, dust for prints...
До того, когда вы продадите свои умения, полученные здесь, гражданской авиации, вы должны будете оттрубить в морском флоте шесть лет, идиоты.
Before you get to sell what we teach you over at United Airlines, got to give the Navy six years of your life, sweet pea.
Первый звонок без пяти восемь. В это время вы должны быть в койках.
First bell's at five minutes of eight when you will get in your bunk.
Показать ещё примеры для «you got to be»...

вы должны былиwent to

Мне кажется, Вы должны быть рядом с мужем.
I think you should go and join your husband.
Я думал, вы общаетесь с ним, разговариваете. Вы должны были что-то предпринять.
Surely to God one of you went along to-to see him, speak to him.
Командир, мне казалось, что Вы должны быть в Вашингтоне.
Skipper, I thought you were going to Washington.
Вы должны были погнаться за ней и приказать остановиться.
You should have gone after her, shouted for her to stop.
— Но вы должны были что-то понять. Убийство наделало много шума.
The murderer went to a lot of trouble.