высшее сословие — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «высшее сословие»
высшее сословие — upper class
        Вы перейдете в высшее сословие.    
    
        You'll mix with the upper class.    
        Они — мужчины, англичане и представители высшего сословия.    
    
        Because they're English, male and upper class.    
        Пусть ты даже маркиз, или граф, и можешь искушать девушек из высших сословий своими гнусными чашками с кофе.    
    
        Although you are a marquis Or an earl Why, you may tempt the upper classes    
высшее сословие — upper-class
        Чрезвычайные отбросы к блеску высшего сословия, хорошо?    
    
        Utter dross to upper-class gloss,all right?    
        Мать высшего сословия с тесной связью, в течение десятилетия, с психоанализом, транквилизаторами, антидепрессантами и шампанским.    
    
        Upper-class mother with close ties, for a decade now, to psychoanalysis, anxiolytics, anti-depressants and champagne.    
        Из высшего сословия.    
    
        You're so upper-class.    
высшее сословие — highest order
        Мои клиенты из высшего сословия.    
    
        My clientele is of the highest order.    
        Бастард самого высшего сословия    
    
        A bastard of the highest order.    
высшее сословие — другие примеры
        Это так утомительно — принадлежать к высшему сословию.    
    
        One gets so tired of one's own class.    
        Пусть ты даже маркиз, или граф, и можешь искушать девушек из высших сословий своими гнусными чашками с кофе.    
    
        Although you are a marquis Or an earl Why, you may tempt the upper classes    
        Хотя и немножко смущен гордыней, завистью, роскошью и амбициями высшего сословия.    
    
        Though yet embarrassed by the pride, envy, luxury, and ambition o its upper state.    
        Это высшее сословие.    
    
        That's high society.    
        Не дайте моей репутации вас запугнуть. Я такой же человек как и все. Только я как человек высшего сословия или же сверхчеловек.    
    
        I'm still human just like everyone else, only more human, like extra-human, or, hmm, super-human.    
                                            Показать ещё примеры...