выступить против меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выступить против меня»
выступить против меня — to oppose me
Выступите против меня... И во второй раз Рим уже не простит вас.
Oppose me... and Rome will not forgive you a second time.
Ты ищешь союза с Да'аном чтобы выступить против меня.
You are seeking an alliance with Da'an to oppose me.
Следующему человеку, который попытается выступить против меня, не повезет так. Смотрите!
The next man who tries to oppose me will not be so fortunate.
иначе Цезаря объявят изменником, и ему ничего не останется, кроме, как открыто, выступить против меня, что приведет к гражданской войне.
If he does not, Caesar is declared a traitor. Then he has no choice but to oppose me openly, which means civil war.
advertisement
выступить против меня — turned against me
Когда Клэр выступила против меня на суде, вряд ли я когда-либо ещё был так опустошён.
When Claire turned on me at the trial... I don't think I've ever been more devastated.
Они могут выступить против меня.
They would turn on me.
Газета моего колледжа выступила против меня.
By own school's paper has turned on me.
И Кносс, один из моих вассалов, возроптал и выступил против меня.
And so, Knossos, one of my vassals, got really upset with me and turned against me.
advertisement
выступить против меня — to stand
Но когда пришло время, ты выступил против меня.
But when the moment came, you stood against me.
что выступил против меня перед классом?
Are you happy that you stood up against me in front of our classmates?
Хочешь доказать, что кишка не тонка выступить против меня лицом к лицу? Покончить со мной? Давай!
You wanna prove you've got the guts to stand toe-to-toe with me, to take me down, do it!
advertisement
выступить против меня — to testify against me
Получить деньги от Джорджа Уорлеггана и выступить против меня на суде?
Pocketing George Warleggan's guineas to testify against me in court?
Он собирался выступить против меня.
He was ready to testify against me.
выступить против меня — другие примеры
Если ты выступишь против меня, я могу тебя казнить без суда.
If you strike me, I can have you executed without trial.
Всё, что я хочу, это сделать ему больно, искалечить, выбросить из-за стола и чтобы он никогда больше не смел пытаться выступить против меня.
And all I want to do is hurt him, cripple him, get him off the table and so he never dares try to compete against me again.
Я люблю тебя, Донни, и я убеждён, что если ты выступишь против меня в суде...
And I love you, Donny, and I'm concerned that... you go up against me in a court of law, you'll...
Значит, ты выступишь против меня.
Then, you'll speak against me.
Думаешь, кто нибудь выступить против меня?
Think anyone can take me?
Показать ещё примеры...