высококвалифицированный — перевод на английский

Варианты перевода слова «высококвалифицированный»

высококвалифицированныйhighly trained

— Тут работает высококвалифицированная полиция.
— This is highly trained police work.
Это был высококвалифицированный морской котик.
This was a highly trained Navy SEAL.
Всё, что нам надо сделать, найти высококвалифицированного убийцу о котором мы не знаем ничего до того как он убьет одного из 14 американских ученых.
Oh, so all we have to do is find a highly trained killer we know nothing about before he hits any one of 14 American scientists.
Четыре высококвалифицированных детектива и никто из вас не может разгадать такую простую загадку.
Four highly trained detectives and not one of you can solve this simple mystery.
Высококвалифицированный оперативник в плохом костюме.
Highly trained operative in a bad suit.
Показать ещё примеры для «highly trained»...
advertisement

высококвалифицированныйhighly skilled

Сие есть высококвалифицированная работа.
This is a highly skilled job.
Каждый там был суперподвижным и высококвалифицированным.
Everyone there was super-attractive and highly skilled.
Видимо, Хэтти решила сделать из тебя высококвалифицированного оперативника.
Apparently, Hetty is determined to make you a highly skilled operative.
— Э... высококвалифицированный профессионал с отстоящими большими пальцами прямо здесь.
Er...highly skilled being with opposable thumbs here.
— Но если вакцина из рицина попала в руки хорошо-финансированной группы, они могли вакцинировать высококвалифицированных оперативников.
But if a ricin vaccine got into the hands of a well-funded group, they could vaccinate highly skilled operatives.
Показать ещё примеры для «highly skilled»...
advertisement

высококвалифицированныйhighly-trained

Высококвалифицированного уголовного психолога, который также сделал наш первый большой прорыв в этом деле.
Highly-trained criminal profiler who also brought us our first big break in the case.
Разве большинство убийств совершается высококвалифицированными, профессиональными киллерами?
Are most murders committed by highly-trained, professional assassins?
К счастью для тебя, ты живешь рядом с высококвалифицированным, надежным профессионалом в области медицины.
— Well, fortunately, for you, you live across the hall from a highly-trained, trustworthy medical professional.
Энни — высококвалифицированный агент, умеющий сопоставить риск и награду и не способный игнорировать важную информацию.
Annie is a highly-trained operative with a good metric for risk/reward and an inability to walk away from actionable intelligence.
На создание плана высококвалифицированным экспертом ушли года.
It was a plan years in the making by a highly-trained expert.
Показать ещё примеры для «highly-trained»...
advertisement

высококвалифицированныйhighly qualified

И обучают вас высококвалифицированные учителя гимназии, весьма уважаемые учителя, такие как фру Андреасен.
You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen.
Высококвалифицированные, ничего настораживающего.
Highly qualified, no red flags.
Ручным, высококвалифицированным, умным, идеалистичным и энергичным полуфабрикатом.
Handsome, highly qualified, smart, idealistic, and energetic sausage.
Это умеют, наверное, только высококвалифицированные выпусники автобусной академии?
This may only be highly qualified Professionals from the bus Uni?
Он высококвалифицированный врач.
He's a highly qualified doctor.
Показать ещё примеры для «highly qualified»...

высококвалифицированныйfully qualified

Высококвалифицированная.
Fully qualified.
Высококвалифицированной портнихе и швее следует это знать.
A fully qualified dressmaker and seamstress would know that.
Говорят, у них высококвалифицированные эксперты приехали из Лондона.
They say they may be having fully qualified experts coming from London.
Я высококвалифицированный специалист.
I'm fully qualified.
Я стал высококвалифицированным фермером
Then I'll be fully qualified farmer.