высококвалифицированный — перевод на английский

Варианты перевода слова «высококвалифицированный»

высококвалифицированныйhighly skilled

Сие есть высококвалифицированная работа.
This is a highly skilled job.
Каждый там был суперподвижным и высококвалифицированным.
Everyone there was super-attractive and highly skilled.
Видимо, Хэтти решила сделать из тебя высококвалифицированного оперативника.
Apparently, Hetty is determined to make you a highly skilled operative.
Я высококвалифицированный оперативник.
I'm a highly skilled operative.
Имею в виду, он высококвалифицирован, хорошо подготовлен, очень осмотрителен.
I mean, he's highly skilled, he's well prepared, he's very cautious.
Показать ещё примеры для «highly skilled»...

высококвалифицированныйhighly trained

В инструкциях для работников службы безопасности движения указаний на такой случай не нашлось, поэтому Чарли отправили в Бостон на консультацию к высококвалифицированным психиатрам.
Of course, there's not much about this sort of thing in the Rhode Island State Police manual. So they sent him up to Boston to see a team of highly trained head doctors.
— Тут работает высококвалифицированная полиция.
— This is highly trained police work.
Это был высококвалифицированный морской котик.
This was a highly trained Navy SEAL.
Четыре высококвалифицированных детектива и никто из вас не может разгадать такую простую загадку.
Four highly trained detectives and not one of you can solve this simple mystery.
Высококвалифицированный оперативник в плохом костюме.
Highly trained operative in a bad suit.
Показать ещё примеры для «highly trained»...

высококвалифицированныйhighly qualified

Он высококвалифицированный врач.
He's a highly qualified doctor.
И обучают вас высококвалифицированные учителя гимназии, весьма уважаемые учителя, такие как фру Андреасен.
You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen.
Высококвалифицированные, ничего настораживающего.
Highly qualified, no red flags.
Ручным, высококвалифицированным, умным, идеалистичным и энергичным полуфабрикатом.
Handsome, highly qualified, smart, idealistic, and energetic sausage.
Это умеют, наверное, только высококвалифицированные выпусники автобусной академии?
This may only be highly qualified Professionals from the bus Uni?
Показать ещё примеры для «highly qualified»...

высококвалифицированныйhighly-trained

Высококвалифицированного уголовного психолога, который также сделал наш первый большой прорыв в этом деле.
Highly-trained criminal profiler who also brought us our first big break in the case.
Это так.. У меня больше нет высококвалифицированных, профессиональных руководителей кампании.
It's true--I no longer have highly-trained, professional campaign managers.
Разве большинство убийств совершается высококвалифицированными, профессиональными киллерами?
Are most murders committed by highly-trained, professional assassins?
К счастью для тебя, ты живешь рядом с высококвалифицированным, надежным профессионалом в области медицины.
— Well, fortunately, for you, you live across the hall from a highly-trained, trustworthy medical professional.
Мы с тобой — высококвалифицированные оперативники разведки.
We're two highly-trained intelligence operatives.
Показать ещё примеры для «highly-trained»...

высококвалифицированныйfully qualified

Я высококвалифицированный специалист.
I'm fully qualified.
Высококвалифицированная.
Fully qualified.
Высококвалифицированной портнихе и швее следует это знать.
A fully qualified dressmaker and seamstress would know that.
Говорят, у них высококвалифицированные эксперты приехали из Лондона.
They say they may be having fully qualified experts coming from London.
Я стал высококвалифицированным фермером
Then I'll be fully qualified farmer.