вырвать сердце — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вырвать сердце»

вырвать сердцеripped out my heart

Может быть, я смогу убедить его сохранить некоторые из них и не... вырвать сердце и душу из этого места.
Maybe I can convince him to preserve some of it and not... Rip the heart and the soul out of this place.
Тогда простите, что чувствую себя обязанным вырвать сердце из вашей груди.
— THEN FORGIVE ME IF I FEEL COMPELLED TO RIP THE HEART FROM YOUR CHEST.
Я вырву сердце из твоей проклятой груди!
I'll rip your heart out your goddamn chest!
Я даю тебе 5 секунд прежде, чем вырву сердце из твоей груди
I'm going to allow you 5 seconds before I rip your heart out of your chest.
В отличие от бедняги, которому вчера вырвали сердце из груди.
Unlike that poor guy we found last night with his heart ripped out.
Показать ещё примеры для «ripped out my heart»...
advertisement

вырвать сердцеheart out

Когда тебя увели, ты вырвал сердце из груди своей матери.
You tore your mom's heart out when you went away.
Если бы это был ты и твоя жена, и я бы обо всём знал, я бы вырвал сердце этому солдату.
If it had been you, if it had been your wife and I knew about it, I would have ripped that soldier's heart out!
Но потом тебе понадобилось пойти и вырвать сердце тринадцатилетней девочки.
But then you had to go and rip a 13-year-old girl's heart out.
Видишь ли, прошлой ночью я был на главной площади думал о своем, когда споткнулся и случайно вырвал сердце Малкольма.
See, last night, I was in the town square minding my own business when I tripped and accident ripped Malcolm's heart out.
Это займет у него примерно 10 секунд чтобы понять что она не я, после чего он скорее всего вырвет сердце прямо из ее груди.
It probably took him about 10 seconds to realize that she wasn't me, at which point he probably yanked her heart right out of her chest.
Показать ещё примеры для «heart out»...
advertisement

вырвать сердцеtear his heart

Я вырву сердце из груди и никогда не верну его обратно
I'd tear my heart out and never put it back.
Прежде, чем он проснется, вырви сердце из его груди.
Before he wakes, tear that heart from his chest.
Кто рос в ярости и ненависти вырвет сердце Готэма, а после оставит следы ужасных разрушений по всему миру.
Who will grow in rage and hatred... tear the heart out of Gotham... then leave a trail of terrible destruction across the world.
Миллисент Гёргич буквально вырвала сердце у меня из груди и заменила его на прочную пластину грусти.
Millicent Gergich has literally torn my heart from my body, and replaced it with a thick slab of sadness. I may never smile again.
Согласно вашей истории болезни, вам чуть было не вырвали сердце прямо из грудной клетки.
According to your chart, you nearly had your heart torn from your ribcage.
Показать ещё примеры для «tear his heart»...