выполнять свои обязанности — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «выполнять свои обязанности»

«Выполнять свои обязанности» на английский язык переводится как «to fulfill one's duties» или «to carry out one's responsibilities».

Варианты перевода словосочетания «выполнять свои обязанности»

выполнять свои обязанностиdo your duty

А пока вы должны выполнять свои обязанности...
In the meantime you must do your duty...
Начальник караула ,.. ... выполняй свои обязанности.
Sergeant at Arms... do your duty.
Я имею в виду, ты должен выполнять свои обязанности, чего бы тебе это ни стоило.
I just meant you have to do your duty, however much it costs you.
Кроме того, подозреваю, он может выполнять свои обязанности и другим образом.
Besides, I've suspicion he'd think he was more than fulfillin' his duties in other ways.
В кого-то, кто пытается выполнять свои обязанности.
Someone's who's trying to do his duty.
Показать ещё примеры для «do your duty»...
advertisement

выполнять свои обязанностиdo your job

Лучшее, что мы можем сделать для всех сейчас, это выполнять свои обязанности.
Well, the best thing we can do for everyone right now, is our jobs.
Но мы ничего не можем с этим поделать, только выполнять свои обязанности, поэтому прекратите пялиться, и приступайте к ним!
There's nothing we can do about it except our jobs, so stop gawking and get to them!
Просто выполняю свои обязанности, мистер Ричард.
Just doing my job, Mr. Richard.
Я просто выполняю свои обязанности.
Just doing my job.
Все выполняют свои обязанности.
Everybody do their job.
Показать ещё примеры для «do your job»...
advertisement

выполнять свои обязанностиperform your duties

Как же так получилось, что мне пришлось просить письмо из Бельгии, чтобы заставить вас выполнять свои обязанности?
Is it really necessary for me to get a letter from Belgium for you to perform your duties?
Выполняй свои обязанности.
Perform your duties
Со своей стороны, я уверен, мы все понимаем, что вы должны выполнять свои обязанности.
And for our part, I'm sure we all understand that you, you must perform your duties.
Клянусь, как адвокат, выполнять свои обязанности, руководствуясь достоинством, независимостью, честностью и гуманностью.
I swear, as a barrister, to perform my duties with dignity, conscience, independence, integrity and humanity.
Есть вероятность, что это не сработает, или симптомы ухудшатся и я не смогу выполнять свои обязанности.
Well, there's also a chance that it doesn't work or my symptoms worsen, rendering me unable to perform my duties.
Показать ещё примеры для «perform your duties»...
advertisement

выполнять свои обязанностиcarried our duties

Я знаю, что надзиратель — одна из самых сложных профессий, и большинство из них выполняют свои обязанности с достоинством и уважением.
I know that being a CO is one of the toughest jobs there is, and most of them carry out their duties with dignity and respect.
Но он больше не сможет выполнять свои обязанности президента.
But he will no longer be able to carry out his duties as your president.
Вас не будут задерживать... но во время расследования вы не сможете ни выполнять свои обязанности... ни видеть своих коллег.
You will not be detained... but during the inquiry you may not carry out your duties... nor see your colleagues
Лорд Сноу советует запечатать проход и лишить нас возможности выполнять свои обязанности согласно клятве братьев Ночного Дозора.
Lord Snow here recommends sealing the tunnel, leaving us unable to carry out our duties as sworn brothers of the Night's Watch.
Видимо, мы выполняли свои обязанности несколько с большим энтузиазмом.
Apparently we carried our duties with much entusiasm.