выполнять свою работу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выполнять свою работу»
выполнять свою работу — doing my job
Извини, Люк. Я просто выполняю свою работу.
Sorry, Luke, I'm just doing my job.
Эй, я только выполняю свою работу.
Look, I'm only doing my job.
Мэр, если вещи обстоят таким образом — а я твёрдо убеждён в этом -... то ясно, что я больше не способен выполнять свою работу как следует.
Mayor, if things are that way — and I am firmly convinced of that — ... it's clear that I'm no longer capable of doing my job properly.
Не за что, мадам. Я просто выполняю свою работу.
I'm just doing my job.
Ну, я просто выполняю свою работу.
Well, I'm just doing my job.
Показать ещё примеры для «doing my job»...
выполнять свою работу — was just doing my job
Оставьте, я просто выполнял свою работу.
Oh, I was just doing my job. It's what I do.
И, как я и сказал Вашему мужу, я лишь выполнял свою работу.
And like I said to your husband, I was just doing my job as a physician.
Я просто выполнял свою работу, сэр.
I was just doing my job, sir.
Как я уже сказал твоему приятелю-копу, я просто выполнял свою работу.
Well, like I told your cop friend, I was just doing my job.
Я просто выполнял свою работу.
I was just doing my job.
Показать ещё примеры для «was just doing my job»...
выполнять свою работу — do their work
Они выполняют свою работу и, смею уверить, даже неплохо! Но помимо этого никаких устремлений!
They do their work, and then no inquietude, no ambition...
Ты хочешь сказать, что кто-то использует нашего молодого научного кадра Ника, что бы выполнять свою работу?
So you're saying that someone is using Nick's young brainpower to help them do their work.
Джон, они были лишены это потому, что не могут более выполнять свою работу.
They could no longer do the work.
Я выполняю свою работу.
You do the work.
Выполняй свою работу.
Do your work.
Показать ещё примеры для «do their work»...
выполнять свою работу — doing a good job
Послушай, это не выглядит гламурным... но ты хорошо выполняешь свою работу.
Look, I know this isn't exactly glamorous... but you're doing a good job.
Она отлично выполняет свою работу.
She's doing a good job.
Не волнуйся, Николай, он выполняет свою работу.
Don't worry, Nicolai, he's doing a good job.
Я хорошо выполняю свою работу, не так ли?
I'm good at my job, aren't I?
Когда всё закончится и я приглашу её на свидание, я хочу, чтобы она знала, что я хорошо выполняю свою работу.
Look, when that's all done and I ask her out, it's important she knows I'm good at my job.
Показать ещё примеры для «doing a good job»...
выполнять свою работу — job done
Это значит, что ты не сможешь нормально выполнять свою работу!
Which means, you can't get the job done properly!
Похоже, что вы обмазывались моторным маслом пока мы выполняли свою работу.
It looks like, uh, you were covering yourself with motor oil while we were getting the job done.
Просто выполнял свою работу.
Got the job done.
Знаете, иногда нам приходится поступать так, чтобы выполнять свою работу.
You know, sometimes, we do what we got to do to get the job done.
Ему нужны люди, способные выполнять свою работу.
He wants people who can get the job done.
Показать ещё примеры для «job done»...
выполнять свою работу — 'm just doing my job
Не благодарите меня, я выполняю свою работу.
Don't thank me. I'm just doing my job.
— Я просто выполняю свою работу, мистер Кокер.
I'm just doing my job.
Я просто выполняю свою работу, друг.
I'm just doing my job, man.
Я просто выполняю свою работу, как и ты.
It's nothing personal. I'm just doing my job.
Ничего личного Я выполняю свою работу
It's nothing personal. I'm just doing my job.
Показать ещё примеры для «'m just doing my job»...
выполнять свою работу — their job
Что ж, полиция есть полиция — выполняет свою работу.
The police just do their job.
Я не хочу учить вас, как выполнять свою работу, но разве вы не должны получить ордер на арест, объяснить мне права и осудить перед тем, как помещать в тюрьму?
I don't want to tell anyone their job, but shouldn't we do the whole «book me in, explain my rights, charge me» thing before we head to the cells, no?
Профсоюз моряков, выполняя свою работу, должен встречать и обслужить своих членов на борту судна.
A seafarer's union, in doing its job, must meet and service its members abord ship.
Я вызвал доктора, чтобы он выполнял свою работу, а не критиковал мои действия.
I didn't call a doctor to criticize me, but to do his job.
Люди выполняют свою работу. Хорошо. Эффективно.
People doing a job, well, efficiently.
Показать ещё примеры для «their job»...
выполнять свою работу — perform her job
Она способна выполнять свою работу, мистер Кобб?
Could she perform her job, Mr. Cobb?
Это расследование только показало, как они хорошо выполняли свою работу.
This inquiry shows they only performed their job well.
Он плохо выполняет свою работу.
He's performs his job poorly.
Ты выполняешь свою работу с таким шармом.
You perform your job with such perfect charm.
выполнять свою работу — just did what i had to do
Я выполняю свою работу.
I just did what I had to do.
Слушайте, я выполнял свою работу, это все.
Hey, man, I was just doing what I had to do.
Просто выполняю свою работу.
I just do what I do.
выполнять свою работу — trying to do my job
Господин комендант, я всего лишь выполняю свою работу.
Herr Kommandant, I'm only trying to do my job.
Я просто выполняю свою работу.
I'm just trying to do my job.
Сэр, успокойтесь, я всего лишь выполняю свою работу.
Calm down, sir, I'm just trying to do my job.
Дамочка, я всего лишь выполняю свою работу.
Lady, I'm just trying to do my job.
Доктор Хамиид... мой офицер просто выполнял свою работу.
Dr. Hameed... my officer was trying to do his job.