выносите мыслей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выносите мыслей»
выносите мыслей — can't bear the thought
Раньше химиотерапия не срабатывала и ты не выносишь мысли о том, чтобы снова пройти через всю эту боль. и я понимаю тебя, приятель, правда, понимаю, но позволь сказать, что не каждый умирает от этой болезни и наилучший шанс выздороветь есть у тех, кто верит, что может победить смерть.
The last lot of chemo didn't work and you can't bear the thought of going through all that pain again, and I understand that, mate, I really do, but let me tell you that not everyone dies of this disease.
Но вы не выносите мыслей о Бате.
But you can't bear the thought of Bath.
А вы не выносите мыслей о замужестве.
And you can't bear the thought of marriage.
выносите мыслей — stand the thought
Или, может быть, ты просто не выносишь мысль о том, чтобы доверить жизнь Стефана кому-нибудь, кроме себя.
Or maybe you just can't stand the thought of putting Stefan's life in anyone's hands but your own.
Я больше не могу выносить мысль о ее страданиях.
I can't stand the thought of her suffering.
выносите мыслей — can't stand the idea of
Не выношу мысли, что мы — пара, о которой так можно подумать.
I can't stand the idea of us being a couple people think that about.
Наверное, я просто не выношу мысли... что такой парень как ты, может оставаться один.
I guess I just can't stand the idea of a world... where a guy like you can't get a date.
выносите мыслей — другие примеры
Не выношу мысль о том, что это принадлежит Николасу.
I hate to think of Nicholas having it.
Потому что он видит меня насквозь. Не выношу мысль о том, на что Николас способен.
Because he looks right through me and I hate to think of Nicholas being able to do that.
я не могу выносить мыслей этого типа!
I can't take any more of that guy's thoughts
Было время, когда я не могла делать даже этого, ... потому что не могла больше выносить мысль о том, какой ужасной была её смерть.
There was a time I couldn't even do that, because I couldn't bear the thought about the horrible way she died.