вывести меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вывести меня»
вывести меня — get me out
— Выведите меня отсюда, немедленно.
— Get me out of here.
Если хочешь жить — ты выведешь меня отсюда.
Now, you wanna live, you get me the fuck out of here.
Постараться вывести меня на разговор?
To try and get me to talk?
Я полагаю, ты опять пытаешься вывести меня на разговор о Лизе Хёрн.
I assume you are elliptically trying To get me to talk about liza hearn.
Утром Анита пришла, чтобы вывести меня.
In the morning, she came to get me.
Показать ещё примеры для «get me out»...
вывести меня — led me
За секунду перед тем, как упала бомба, ...она вывела меня наружу, как будто знала...
Just seconds before the bomb landed, she led me outside as if she k.new.
Верховная жрица нашей церкви открыла двери и вывела меня на путь света.
But then the high priestess of our church opened the doors... that led me on to the path of light.
Все это так и не вывело меня к цели.
All this stuff that led me nowhere. Hilarious.
Я пошла по нему и он вывел меня к люку вон там, в кабинете.
So I followed it, and it led me to a hatch over there in the parlor.
Потому что ты вывел меня на старину Марва.
Because you led me to good old Marv.
Показать ещё примеры для «led me»...
вывести меня — take me out
— Выведи меня отсюда!
— Take me out of here!
Вы можете вывести меня отсюда?
Can you take me out of here?
Выведите меня на пастбище и пристрелите.
Take me out to the pasture and shoot me.
Выведи меня.
Take me out.
Если вы выведете меня на улицу, вам не позволят больше приходить.
If you take me out, they won't let you come back.
Показать ещё примеры для «take me out»...
вывести меня — put me
— Да, да. Вы делаете всё, чтобы вывести меня из равновесия.
— Yes, you do everything to put me on edge.
Она вывела меня на дорогу, показала, где находятся реальные силы.
She put me on the path, showed me where the real powers are.
Выведете меня на весь город.
Put me on city wide.
— Выведи меня на громкую связь.
— Put me on the speakerphone.
Выведи меня на громкоговоритель.
Put me on speakerphone.
Показать ещё примеры для «put me»...
вывести меня — drive me
Эта женщина может вывести меня из себя как никто другой.
That woman can drive me crazy like no one can.
Он выведет меня из себя со своими рассказами...
He'll drive me crazy with his stories.
Это из-за ее улыбки победителя или потому что ты знал, что она единственная девушка на кампусе способная вывести меня из себя?
Is it her winning smile or the fact that she's the one person on campus you knew would drive me crazy?
Ты хочешь вывести меня из себя!
You're driving me crazy!
Она вывела меня из себя. Меня раздражают ее детские выходки.
She drove me crazy, I just couldn't stand her puerile nonsense anymore.
Показать ещё примеры для «drive me»...
вывести меня — make me
Нет. Даже это не может вывести меня из себя.
No, not even that can make me mad anymore.
Просто потому что ты не можешь вывести меня из себя.
Just 'cause you can't make me mad
Таким способом он хочет вывести меня из игры.
It's his way of making me irrelevant.
— Он вывел меня из себя.
— He made me so furious back there.
Практически достаточно, чтобы вывести меня из себя.
It's almost enough to make me mad.
Показать ещё примеры для «make me»...
вывести меня — piss me off
Как раз настолько, чтобы успеть набить себе желудок и вывести меня из себя.
Just long enough to stuff himself... and to piss me off.
Нет, она пытается вывести меня из себя.
No, she's trying to piss me off.
Они хотят вывести меня из себя? !
They're pissing me off!
И это вывело меня из себя.
And that's what pissed me off.
На самом деле, если вы сделаете то, что выведет меня из себя, то я применю шокер.
Matter of fact, you do anything at all that pisses me off, you're gonna get shocked.