выбросить из головы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выбросить из головы»
выбросить из головы — get it out of my head
— Я не могла это выбросить из головы и закрыла магазин, и отправилась в салон красоты, привести себя в порядок.
I couldn't get it out of my head so I shut the shop, went down the beauty parlour and got myself done.
Я не могу выбросить из головы... то, что случилось здесь.
I can't get it out of my head... what happened here.
Спасибо за этот образ, который я теперь никогда не смогу выбросить из головы.
Oh, thank you for an image I will never be able to get out of my head.
Выбросила из головы.
I just get out of my head.
И не думай об этом. выбрось из головы. Ешь.
Get it out of your head and eat!
Показать ещё примеры для «get it out of my head»...
выбросить из головы — your mind off
Но ты должна всё это выбросить из головы.
But you've got to get your mind off all this.
Я хочу, чтобы ты выбросил из головы этот контракт.
I wish you'd get your mind off that contract.
Я никак не мог выбросить из головы... Богохульства.
I could not take my mind from profanities.
Не могу выбросить из головы фото твоего сына.
I couldn't get your son's picture out of my mind.
Выброси из головы.
— Never mind about that.
Показать ещё примеры для «your mind off»...
выбросить из головы — forget it
Выбросьте из головы.
Forget it.
Выбрось из головы.
You can forget it.
Выбрось из головы эту школу и иди оформляй пособие.
You need to forget about that school shit and take your ass down to the welfare.
Ладно, выброшу из головы.
Alright. I'll forget about it.
Выбрось из головы!
— Forget all this.
Показать ещё примеры для «forget it»...
выбросить из головы — let it go
Выбрось из головы.
Let it go.
Выброси из головы.
Let it go.
Выбрось из головы, Фил.
Let it go, Phil.
Выбрось из головы.
Let go.
Выбрось из головы, Джейк.
Let go, Jake.
Показать ещё примеры для «let it go»...
выбросить из головы — out of my head
Ох, я, я не могу выбросить из головы эту картинку, моя мама и он! Моя мать и .. и он?
I can't get that image out of my head.
Чтобы эту мерзость выбросить из головы?
I'm going to have to look at to get this out of my head?
Не знаю, что это, но никак не могу выбросить из головы.
I don't know what it is, but I can't get it out of my head.
Я знаю, я говорил, что шоу должно продолжаться, но я не могу выбросить из головы Тайлера.
I know I was the one telling the show must go on, but I cannot keep Tyler out of my head.
Я не могу выбросить из головы лицо этого пацана.
I-I can't get that kid's face out of my head, you know?
Показать ещё примеры для «out of my head»...
выбросить из головы — out of your head
Выбрось из головы все эти устаревшие представления 50-ых.
You gotta get all this '50s cornball shit out of your head.
Начинается все с нескольких рюмок перед сном, и к тому моменту, как ты понимаешь, что с тобой что-то не так, ты уже опрокидываешь 12 рюмок в попытке выбросить из головы все, что произошло за смену.
At first it's a few drinks to get to sleep, and before you know it, it's 12 shots just to get what happened on your shift out of your head.
Выбрось из головы.
Heads up out of the question?
Время выбросить из головы эти книги с фантастикой... и начать изучать реальные вещи.
Time to get your head out of those fiction books and start learning about fact.
Послушай, Майка, лучше выбросить из головы всю эту радугу и присмотреться к помещению.
Look, Myka, why don't you pull your head out of your Magenta and feel the room.
выбросить из головы — get it off my mind
Я не могу это выбросить из головы.
I can't get it off my mind!
Я говорю о тех снах, которые ты не можешь выбросить из головы.
I mean those dreams you can't get out of your mind.
Это картина, которую я никогда не смогу выбросить из головы.
There's a picture I can never get out of my mind.
выбросить из головы — we will put behind
Выбросим из головы, что лишились Парижа.
We will put behind us that Paris has been lost.
Мне нужно выбросить из головы прежнее занятие.
A job that I needed to put behind me.
Покинь проект и выбрось из головы ту женщину.
Quit the program and put your feelings for that lady in order.