всё прояснить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё прояснить»

всё прояснитьclarify

Так как ты постоянно поднимаешь эту тему, я должна все прояснить.
Since that keeps coming up, I should clarify.
Чтобы все прояснить, доктор Буттер. Джордж Эдалджи был арестован в одиннадцать утра.
Just to clarify, Dr Butter, George Edalji was arrested at 11:00 in the morning.
Чтоб все прояснить — я и правда ночевала у Гая, но ничего не было.
So, to clarify, I did stay at Guy's, but nothing happened.
Ты сказал, что не понимаешь моих чувств. Вот я и пытаюсь всё прояснить.
You said you don't know how I feel, so I'm just trying to clarify.
Я просто хочу всё прояснить.
I just want to clarify.
Показать ещё примеры для «clarify»...
advertisement

всё прояснитьbe clear

И давайте всё проясним с самого начала.
Especially reports should be clear from the very start.
Так, чтобы все прояснить... это значит, что Энджи уходит или...
Okay,so just to be clear, does this mean angie is leaving or— — oh,no!
Да, но в этот раз давай все проясним сразу.
— Yes. But this time be clear.
Позвольте мне все прояснить.
Let me be clear.
Позвольте всё прояснить.
Let me be clear.
Показать ещё примеры для «be clear»...
advertisement

всё прояснитьget this straight

Я хочу все прояснить.
I want to get this straight.
Давайте-ка все проясним.
Let me get this straight.
Позволь я все проясню.
Okay, let me get this straight.
Давай-ка всё проясним... ты отдал им кольцо за несколько миллионов, и Питер всё ещё у них?
Let me get this straight... you gave them a multimillion-dollar ring, and they still have Peter?
Хорошо,дай я все проясню.
Okay, let me get this straight.
Показать ещё примеры для «get this straight»...
advertisement

всё прояснитьclear things up

Я пытался все прояснить, профессор Скотт.
I tried to clear things up.
Мы послали Уборщика все прояснить.
We told the Janitor to clear things up.
Может, я помогу вам всё прояснить?
Maybe I can help clear things up.
Я собираюсь все прояснить.
I'm gonna clear things up.
Я рада, что смогла все прояснить.
No, I'm glad that I could clear things up for you.
Показать ещё примеры для «clear things up»...

всё прояснитьwe're clear

Просто, чтобы все прояснить, я не возьму испорченный товар.
Just so we're clear, I don't take damaged goods.
Саймон, просто чтобы все прояснить:
Simon, just so we're clear -
Но чтобы все прояснить, это не свидание.
But just so we're clear... this is not a date.
И просто чтобы все прояснить, ты ведь, э...
And just so we're clear, didn't you, uh...
Просто, чтобы все прояснить — это заем.
Just so we're clear, this is a loan.
Показать ещё примеры для «we're clear»...

всё прояснитьclear the air

Хотела все прояснить.
I wanted to clear the air.
Я просто хочу все прояснить.
I just want to clear the air. Yeah.
Да, слушай, я просто хочу всё прояснить.
Yeah, and I just wanted to, um, clear the air.
Просто хотел всё прояснить.
I just wanted to clear the air.
Думаю, нам надо все прояснить.
I think we should clear the air.
Показать ещё примеры для «clear the air»...

всё прояснитьmake this clear

И если Джордж спросит его, лучше ему сразу всё прояснить.
And if George asks him, he had better make that clear.
Просто хочу всё прояснить.
I just want to make that clear.
Давай я всё проясню.
Let me make this clear.
Так, давайте все проясним.
Let's make this clear.
Дайте мне все прояснить.
Let me make this as clear as I can.
Показать ещё примеры для «make this clear»...

всё прояснитьclear up everything

Это сразу всё прояснит.
That'll clear everything up
Во-первых, я бы хотела все прояснить и сообщить, что я точно буду учиться дальше.
So first, I just wanted to clear everything up and say that I'm still enrolled, definitely.
Стэнли, Фредди только что добыл информацию которая может все прояснить.
Stanley, Freddie just got new information that may clear up everything.
Прошлой ночью я думала и думала, и в конце меня осенило: Если я её увижу, это всё прояснит.
If I see her, it'll clear up everything.
Ну, это все прояснило.
Oh, well, that clears everything up.
Показать ещё примеры для «clear up everything»...

всё прояснитьset the record straight

Тебе надо пойти к журналистам и всё прояснить.
Look, you should go to the press, set the record straight.
Просто хочу все прояснить на оставшийся вечер.
I'm just here to set the record straight for the night.
Он неправильно интерпретировал мой совет, но я всё прояснила.
He misinterpreted my offer to advise him, but I've set the record straight.
Я хочу все прояснить
I want to set the record straight
Так что давайте все проясним:
So let's set the record straight.

всё прояснитьfigure it out

Вот и пришёл всё прояснить.
That's why I came here to figure it out.
Ну, я пойду, избавлюсь от немцев, и тогда ты сможешь научить меня дурачится, и мы всё проясним.
Well, I will go get rid of the Germans, and then you can teach me how to play horsey, and we'll figure it out.
Очистим наши головы, а затем мы всё проясним.
We're gonna clear our heads, and then we are gonna figure it out.
И я дам вам 15 минут или около того, чтобы всё прояснить, но если вы попытаетесь удержать моего клиент после этого, ну... я люблю хорошие гражданские иски
And I'm gonna give you the next 15 minutes or so to figure it out, but if you try to hold my client beyond that, well... I love a good civil suit.
Давай ка все проясним!
Let's figure this out!