всё произошедшее — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «всё произошедшее»
всё произошедшее — everything that happened
Считайте все произошедшее — последнее китайское предупреждение.
You can consider everything that happened your last warning.
Он утверждает, что за всем произошедшим сегодня стоит Москва.
He claims that Moscow is behind everything that happened today.
Я несу ответственность за всё произошедшее.
I am responsible for everything that happened.
Хочу обсудить с тобой все произошедшее.
I just wanna talk to you about everything that happened.
Все произошедшее — это всего лишь естественное связанное с климатом явление.
Everything that happened was a natural, climate-related phenomenon.
Показать ещё примеры для «everything that happened»...
всё произошедшее — everything that's happened
Слушай, я хочу чтоб ты знала что я виню себя во всём произошедшем.
Look, I want you to know I blame myself for everything that's happened.
Хочу узнать, что ты думаешь обо всём произошедшем.
You must have feelings about everything that's happened.
Ты знаешь, все произошедшее...
You know, everything that's happened...
Не знаю, но я подумала, надо всё обсудить, Я не была уверена, захотите ли вы давать интервью после всего произошедшего.
I don't know, but I thought we should discuss it cos I didn't know if you'd want to do it after everything that's happened.
И, вспоминая, все произошедшее.. и этот суд, который не дает забыть об этом, может она просто.. волнуется, что эта мелочь заставит тебя сбежать в трейлер и бросить её одну в доме, который ты построил для неё, не спать по ночам, потому что где бы она не лягла, ей не сбежать от факта,
And with everything that's happened and this lawsuit keeping it all alive, maybe she just... worried that the slightest little thing is gonna make you run off to that trailer and leave her alone in the house you gave her,
Показать ещё примеры для «everything that's happened»...
всё произошедшее — after what happened
Да как ты посмел прийти после всего произошедшего?
How dare you come here after what happened?
Как ты можешь это говорить после всего произошедшего?
How can you say that after what happened?
После всего произошедшего, я нужна флоту как никогда.
After what happened, the fleet needs me now more than ever.
Но тогда все произошедшее... И погибшие... это была моя вина?
Ok, so what happened, those people who died... it was my fault?
О, дорогая, мне так жаль из-за всего произошедшего.
OH, HONEY, I AM SO SORRY ABOUT WHAT HAPPENED IN THERE.
Показать ещё примеры для «after what happened»...
всё произошедшее — after everything
После всего произошедшего с Марко...
After everything with Marco...
Она сказала, что захотела пообщаться в компании... после всего произошедшего.
She said that she wanted some company... after everything.
После всего произошедшего, и я это понимаю.
You know, after everything, and I understand that.
После всего произошедшего на этой неделе я чувствую себя защищенной, встречаясь вне школы
After everything that's gone on this week, i feel safer meeting outside.
Всё произошедшее.
Everything.
Показать ещё примеры для «after everything»...