встать у меня на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «встать у меня на»

встать у меня наstand in my

Если ты встанешь у меня на пути, ты об этом пожалеешь.
You try to stand in my way, and you--you will regret it.
Думаете, что можете встать у меня на пути?
You think you can stand in my way?
Узрите участь тех, кто встанет у меня на пути.
Behold the fate of those who stand in my way.
Эти четверо больше не встанут у меня на пути.
Those four will not stand in my way again.
Послушай, тетя Эм. Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Now look here, Aunt Em, I'll do everything to keep this project alive and I will not allow anybody, not even you, to stand in my way!
Показать ещё примеры для «stand in my»...
advertisement

встать у меня наget in my

Клэнси, я люблю тебя как брата, но не вздумай встать у меня на пути.
Clancy, I love you like a brother, but do not get in my way!
Но если ты будешь создавать проблемы, если встанешь у меня на пути, клянусь, я скину твою тощую задницу с вершины этой арки.
But if you stir up trouble, if you get in my way, I swear I will drop your skinny ass off the top of this arch!
Ты думаешь, что можешь встать у меня на пути?
You think you can get in my way, you little shit?
И если ты встанешь у меня на пути, Мэттью...
And if you get in my way, Matthew...
Больше того, даже в этом адском месте чертов Крокодил умудрился встать у меня на пути.
Other than that, even in this hellish land, the bloody Crocodile manages to get in my way.
Показать ещё примеры для «get in my»...
advertisement

встать у меня наcross me

Еще раз встанешь у меня на пути, тебе непоздоровится.
Cross me again, and watch what happens to you.
если ты встанешь у меня на пути, то мы не сможем оставаться друзьями.
If you cross me, we may not be able to remain friends.
--— ее лицо будет напоминанием любой куколке, что значит встать у меня на пути.
(WHIMPERING) Her new face will be a reminder to any Doll who crosses me.
Ох, эти игрушки выбрали не тот день, чтобы встать у меня на пути!
Them puppets done picked the wrong day to cross my kin!
Встанете у меня на пути, и я стану ночным кошмаром.
You cross me, and I will be your worst nightmare.