враждебный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «враждебный»

«Враждебный» на английский язык переводится как «hostile».

Варианты перевода слова «враждебный»

враждебныйhostile

Основная масса казачества настроена против нас враждебно.
The majority of the Cossacks are hostile to us.
Мелехов Григорий Пантелеевич, подъесаул, настроенный враждебно против советской власти.
Lieutenant Grigory Melekhov, hostile to the Soviet government.
— Андре не враждебный.
— Andre is not hostile.
Возможно, они враждебны.
They may be hostile.
Малейшее враждебное движение, и ваше судно будет немедленно уничтожено.
If there is the slightest hostile move, your vessel will be destroyed immediately.
Показать ещё примеры для «hostile»...
advertisement

враждебныйhostility

Подобной мощи, размера. Он явно враждебен и пока мы не убеждены в обрат— ном, мы рассматриваем его, как угрозу планетарной безопасности.
Given its strength, its size and its apparent hostility until we know otherwise, we are considering it a threat to planetary security.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church.
Как-то ты враждебно настроен, приятель.
You seem to be harboring a bit of hostility there, brother.
Канэми никогда не был враждебен по отношению к Его светлости или госпоже Рэнко, не выражал недовольства тем, что происходит в клане.
Kanemi never expressed hostility towards the Lord or Lady Renko, or disgruntlement about fief policy.
Я к тому, что девушка типа тебя, стоящая на краю социальной лестницы, отыгрывается за враждебное к себе отношение, избивая популярную девочку.
I mean, a girl like yourself with marginal social standing, takes out her hostility by striking the popular girl.
Показать ещё примеры для «hostility»...
advertisement

враждебныйadversarial

Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Враждебной.
Adversarial.
Мы вернули Зэка к ранней, менее враждебной форме существования.
We restored the Zek to an earlier, less adversarial state of existence.
Этот тоже враждебен.
This one is adversarial too.
В противовес его враждебной природе.
Counteract its adversarial nature.
Показать ещё примеры для «adversarial»...
advertisement

враждебныйantagonistic

А женщина настроена враждебно.
The woman is antagonistic.
Враждебный?
Antagonistic?
Почему ты так враждебна ко мне?
Why are you so antagonistic to me?
Он считается нестабильным, враждебным и уклончивым.
He was deemed unstable, antagonistic and evasive.
Мистер Корбен враждебно настроен и, очевидно, не желает отвечать на адресованные ему вопросы.
Get control over your witness. Mr. Corben has become antagonistic and clearly is not willing to answer the questions as directed.
Показать ещё примеры для «antagonistic»...

враждебныйenemy

Враждебно настроенные государства и сами располагают этими ресурсами.
An enemy government would have those resources itself.
Люди не относятся к нам враждебно, мама.
Those people are not the enemy, Mother.
Но он никогда не торговал с террористами или враждебными странами.
But he never sold to terrorists or enemy nations.
Два визита в месяц по контролем враждебно настроенного социального работника?
With two visits a month, supervised by a social worker who sees you as the enemy?
Тут всё враждебно.
Everything's an enemy here.
Показать ещё примеры для «enemy»...

враждебныйhostile environment

Открытые отношения с Баттонс создают враждебную рабочую обстановку для Лизы...
If dating her can be shown to create a hostile environment for an ex...
Вы оставили его там, дрожащего от страха во враждебном окружении.
You left it out there, trembling with fear in a hostile environment.
Находясь в потенциально враждебном окружении, как это, главное — осведомленность.
In a potentially hostile environment, like this, the key is total situational awareness.
И мы можем приспособиться к враждебному окружению
And we can adapt to a hostile environment.
Ты летишь один в враждебную страну, пытаясь взять одного из самых неуловимых террористов в мире, не располагая ничем, кроме имени мрачного узбекского отмывателя денег.
You're flying solo in a hostile environment, trying to take out one of the world's most elusive terrorists with nothing to go on but the name of a shady Uzbek money-launderer.
Показать ещё примеры для «hostile environment»...

враждебныйunfriendly

В то время, когда я пытался увидеть метафорический луч солнца я совсем забыл о шансе выжить во враждебной вселенной.
I guess while I was trying to see the metaphorical sun, I totally forgot that the chances of survival — in an unfriendly cosmos...
Я чую враждебное присутствие.
I sense an unfriendly presence.
А это привлечет массу враждебного внимания.
Attract a lot of unfriendly attention on both sides of the borders.
Почему мне кажется, что этот разговор превращается во враждебный?
Why am I feeling like this is turning into an unfriendly conversation?
— Вот почему они были враждебными.
— That's why they were so unfriendly.
Показать ещё примеры для «unfriendly»...

враждебныйanimosity

У вас нет причин быть ко мне враждебным.
You have no cause to feel animosity towards me.
Потому что один гневный, вибе враждебный?
Which one, like, the anger vibe or the animosity vibe?
То, что я увидела между вами за кулисами, было весьма враждебно.
Now what I saw between you backstage was nothing short of animosity.
Такое могло травмировать подростка и сделать его враждебным по отношению к целому городку.
As a teenager, that can be traumatic and may somehow be a source of animosity towards the town itself.
"Детектив Сиповиц, вы относились к моему клиенту крайне враждебно.
«Detective Sipowicz, »you had horrible animosity toward my client.