впитать его — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «впитать его»

впитать егоabsorb their

Мы можем убить с помощью Дакры и использовать ее чтобы впитать их хань, или принять дар от того кто выбрал отказаться от него добровольно.
We can kill someone with the Dacra, and use it to absorb their han, or accept the gift from someone who chooses to relinquish it willingly.
Мне нужно освятить останки могущественной ведьмы, чтобы впитать их силу.
I need to consecrate the remains of a powerful witch so I can absorb their magic.
Я спала с черным, пытаясь типа впитать его политическую агрессию, и с евреем, чтобы почувствовать этот страх и вину за свою обеспеченную жизнь.
I used to sleep with the Black in an effort to kind of absorb some of his political rage and then the Jew to help me get some of that anxiety and guilt over being middle class.
Дюку нужна была кровь, чтобы впитать его Беду.
Duke needed the blood to absorb his trouble.
Ты накладываешь его на открытую рану и даешь телу впитать его.
You put it into an open wound and let your body absorb it.
Показать ещё примеры для «absorb their»...

впитать егоsoak up his

Мы должны впитать его бодрящую энергию, чтобы быть готовыми к отборочным.
We need to soak up all his uplifting energy as we get ready for Sectionals.
Звучит, будто мы впитали его, но...
Like we had soaked him up or something, but, uh...
Вместо этого я взял твою любовь и верность. Я впитал их как губка.
Instead I took your love and your loyalty, and I soaked it up like a sponge.
Он хоронит их, кормит их сахара, чтобы поддержать их достаточно долго для кровообращения системы, чтобы впитать его.
He buries them, feeds them sugar to keep them alive long enough for the circulatory systems to soak it up.
А ушел, впитав его мудрость.
And i stayed to soak up his wisdom.