впервые появилась — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «впервые появилась»
впервые появилась — first appeared
Легенда впервые появилась в 1 890 году.
The legend first appeared in 1 890.
Морриган впервые появились во времена правления короля Артура.
The Morrigan first appeared during the reign of King Arthur.
Миф о Предвестнике впервые появился 5000 лет назад.
The myth of the Foretold first appeared over 5,000 years ago.
Когда уголовное дело впервые появилось в октябре, оно описывало некого парня 29 лет, по имени Росс Ульбрихт.
When the criminal complaint first appeared in October, it describes this 29-year-old kid named Ross Ulbricht.
Когда он впервые появился в вашем доме, вы не знали, что он еврей?
You're saying that when he first appeared at your house, you had no idea that he was Jewish?
Показать ещё примеры для «first appeared»...
advertisement
впервые появилась — first came
— Когда я впервые появился на станции, она казалась вполне дружелюбной.
When I first came aboard, she seemed quite friendly.
Ну что вы! Когда вы впервые появились здесь, мне показалось, что я уже давно знаю вас.
When you first came here, I felt I knew you already.
Когда вы впервые появились здесь много месяцев назад, Муад-диб сказал мне... что его отец сказал, что красота наконец-то снова вернулась.
Stil, please. When you first came here many years ago...
Знаете, когда мистер Бейтс впервые появился в этом доме, я думал, что ему ни за что не справиться.
You know, when Mr Bates first came to this house, I thought he could never do the work.
Когда он впервые появился на сцене событий доты, он выглядел как 12-летний мальчик.
When he first came on the Dota scene, he looked like a 12-year-old boy.
Показать ещё примеры для «first came»...
advertisement
впервые появилась — for the first time
Этим утром впервые появились флаги с полумесяцем и звездой.
This morning, for the first time, out came flags with crescent and star.
Теперь, когда мы знаем, что Тени задумали у нас впервые появилось преимущество.
Now that we know what the Shadows have in mind we have an advantage for the first time.
Нет, скорее всего, такой, но у меня впервые появилось легкое желание это выяснить.
Oh, no, you probably still are, but for the first time, I'm actually a little interested in finding out.
Ого, в твоей квартире впервые появятся предохранители.
Wow, that's the first time protection's ever been used in your apartment.
Тогда он впервые появился в сети.
That's the first time he's on the grid anywhere.