вот тебе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вот тебе»

вот тебеtake that

Вот тебе, получай!
Take that!
Вот тебе!
Take that.
Вот тебе, вот!
Take that!
Вот тебе непромокаемый пакет, в него положишь талон.
Take that waterproof bag, you would put the pass inside.
Вот тебе за то, что ты относишься к нам как к игрушкам.
Take that for treating us like playthings.
Показать ещё примеры для «take that»...

вот тебеthere goes

Вот тебе мир и покой...
There goes our peace and quiet.
Вот тебе и внезапное нападение.
There goes our surprise attack.
Вот тебе.
There you go.
Вот ты и здесь.
There you go.
Вот ты и забудь.
Go ahead and forget it.
Показать ещё примеры для «there goes»...

вот тебеnow you

Вот ты как запел.
Now you say this?
вот ты как раз можешь об этом подумать
Now you can just think about it!
Вот ты где, бедняжка.
Now here you are you poor, little devil.
Вот ты, занявшись, могла бы играть отлично.
But now you, on the other hand, with a little coaching, you could be terrific.

вот тебеgot you

Вот тебе Пепси.
Got you a Pepsi.
Вот ты где!
Ha! I got you!
Вот тебе и сотня.
You got your hundred.
Вот тебе дело Корсара.
Got that record check on Corsaro.
Вот тебе художник.
So you get a painter!
Показать ещё примеры для «got you»...

вот тебеyou see

Ну вот тебе. (удивление от неожиданности)
You see.
Но нет, вот ты... Ни чемне отличимый от вынутого мноюиз ножен
I see thee yet in form as palpable as this which now I draw.
Вот ты не помнишь.
— You see, you can't remember.
Подожди, Майк, Росс ! Вот тебе и новое здание, новая конструкция. Вот что я скажу...
I'll see you around wait, guys... guys... brand new building...

вот тебеyou look

А вот ты немного похудел.
You look a bit thin, though.
Вот ты какой стал!
Look what you've become!
Вот тебе раз!
Just look at you!

вот тебеyou tell

Вот ты, скажи ему.
You tell him, buster.
— Подожди со своей электричкой. Вот ТЫ можешь мне сказать, что ты хочешь сделать в жизни? О чем, так сказать, мечтаешь?
Can you tell me what you want out of life?
Вот ты изменилась.
YOU'VE CHANGED, I CAN TELL YOU THAT.
А вот тебе надо знать правду, это скорее тебе.
To tell you the truth, it's more for you.

вот тебеwhat makes you

Вот тебе и на! Как ты любезен.
What makes you so cheery these days?
Вот ты и решай скорее.
So make up your mind.
Вот тебе и 10.
That makes 10.

вот тебеso you get

Вот тебе художник.
So you get a painter!
Вот тебе дело Корсара.
Got that record check on Corsaro.
Вот тебе и сотня.
You got your hundred.