восстать из мёртвых — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «восстать из мёртвых»
восстать из мёртвых — rose from the dead
Мы погрязли в грехах, но в день Пасхи когда Христос восстал из мертвых, пусть какой-нибудь рыцарь снискает твою милость извлечет меч и станет королём.
We have sinned, but on this Easter Day when Christ rose from the dead, may one knight here through victory in arms find the grace to draw the sword and be king.
Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды.
Isabelle vowed that when she rose from the dead that she would wipe out all of Gertrude's heirs.
Легенда говорит, что в этом месте Анубис восстал из мертвых.
Legend tells it is the place where Anubis rose from the dead.
Мне было десять лет, когда мой брат, Янкале Вальдман, восстал из мертвых и изменил всю мою жизнь.
I was ten years old when my late brother, Yankel Waldman, rose from the dead and changed my life.
В смысле, он же тоже восстал из мертвых.
I mean, he rose from the dead too.
Показать ещё примеры для «rose from the dead»...
восстать из мёртвых — came back from the dead
Он восстал из мертвых.
He came back from the dead.
Смотрите, Шеридан практически восстал из мертвых.
Look, Sheridan practically came back from the dead.
Затем Хэген восстал из мертвых.
Then Hagen came back from the dead.
Тот поцелуй, который состоялся прямо перед тем, как твой бой-френд, Брайс, восстал из мертвых, этот поцелуй?
That same kiss right before Bryce came back from the dead?
Я восстал из мертвых.
I came back from the dead.
Показать ещё примеры для «came back from the dead»...
восстать из мёртвых — back from the dead
Смотрите кто восстал из мёртвых!
Look who's back from the dead.
Восстал из мёртвых? .
Back from the dead.
Значит, восстал из мёртвых?
Are you back from the dead?
Человек, которого я убил, восстал из мертвых!
Th-The guy that I killed is back from the dead.
Я восстал из мертвых, уроды! Нет!
Back from the dead, assholes!
Показать ещё примеры для «back from the dead»...
восстать из мёртвых — from the dead
Матерь божья, смотрите, кто восстал из мертвых.
Holy Mother of Mercy. Look who's raised himself from the dead. Him much better now.
Чтобы устроить это шумное веселье, он восстал из мёртвых.
He came all the way back from the dead to make this shindig happen.
Как граф восстал из мертвых, так и я вернулся из изгнания, на которое ты меня обрек...
The count returned from the dead, as I am now returned from the banishment to which you sentenced me...
Барри Аль Фаид восстал из мертвых как Халиль, освободитель Маана.
Barry Al Fayeed resurrected from the dead as Khalil, liberator of Ma'an.
Я его победил, а он восстал из мертвых и обесценил мою победу. Потом его человек убил моего, и тем оскорбил еще больше.
I beat him, and then I watched him return from the dead to negate my victory, to watch his partner murder mine and aggravate the affront.
Показать ещё примеры для «from the dead»...
восстать из мёртвых — rise from death
Восстань из мертвых во славу Господа Всемогущего.
Rise from death to celebrate the Lord Almighty.
Верно ли, будто Назарянин утверждал, что восстанет из мёртвых?
Is it correct the Nazarene alleged he would rise from death?
Он обещал, что восстанет из мёртвых на третий день.
On the third day, he promises to rise from death.
Я думаю, она действительно верит в то, что он восстанет из мёртвых.
I think she truly believes he will rise from death.
Без его тела они не могут сделать вид, что он восстал из мёртвых.
Without his body, they can't pretend he's risen from death.
восстать из мёртвых — risen from the grave
Мы с капитаном не восстали из мертвых.
The Captain and I haven't risen from the grave.
Нельзя позволить Кристин снова восстать из мертвых.
We're not gonna let Christine rise from the grave again.
Неужели Лиз Тейлор только что восстала из мёртвых, чтобы спросить: «Чегооо?»
Uh, Liz Taylor just rose from her grave to say, «What?»