воспарить — перевод на английский

Варианты перевода слова «воспарить»

воспаритьsoar

Втроём мы покинем башню и воспарим над долиной цветов.
The three of us will leave the tower, and soar over a valley of flowers.
Если умру и меня похоронят здесь, мой дух воспарит отсюда прямиком в Ирландию.
If I'm dead and they bury me here, my spirit'll soar straight back to Ireland.
Ночные ветры Эфира... манящие свободой и полётом... заставляют душу воспарить!
There are nights when the winds of the Etherium so inviting in their promise of flight and freedom made one's spirit soar!
У тебя есть всё, чтобы снова воспарить и остаться на вершине.
You have everything you need to soar back to the top and to stay perched there.
И для меня было удовольствием наблюдать за тем, как ты воспарил.
And it has been a pleasure watching you soar.
Показать ещё примеры для «soar»...

воспаритьfloat

К примеру, женщина воспарила к потолку и слышала разговор её врачей. Только не всегда счастливо отделывается тот, кого эльфы кололи в зад.
For example, a woman was floating on the ceiling and she heard the doctors say stuff that later she found out they'd actually said.
Она так и будет в заключении или освободится и воспарит?
Does it stay trapped inside or is it floating free?
А когда я повернулась, он сжал кулаки и вдруг воспарил в пяти-шести дюймах над полом.
And when I turn around, he's got his arms stiff down at his sides and he's floating, like, five or six inches off the ground.
Он воспарил на 6 дюймов от кровати.
He was floating 6 inches off the bed.
Твоя душа не воспарит из твоего тела и не присоединится к некому великому духовному союзу.
Your soul is not gonna float out of your body and join some great unifying energy force.