возбудимый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «возбудимый»
«Возбудимый» на английский язык переводится как «excitable».
Варианты перевода слова «возбудимый»
возбудимый — excitable
Врач сказал, что он чрезмерно возбудимый!
The doctor said he is overly excitable!
Он был таким возбудимым.
He was excitable.
И ты казался легко возбудимым.
And you seemed pretty excitable.
Маленькие девочки... так возбудимы.
Little girls -— so excitable.
Вы, кажется возбудимые.
You seem excitable.
Показать ещё примеры для «excitable»...
advertisement
возбудимый — turn me on
Я имею в виду, таким пройдохой, что тебя бы это возбудило.
I mean, I was so slick that you actually Would have been really turned on.
Он сказал, что его возбудило то, что я могу вселять смертоносную страсть.
He said he was turned on by the fact that I could inspire murderous passion.
А ты попробуй, скажи что-нибудь. И мы посмотрим, возбудит ли меня это.
Say something and see if I get turned on.
Но потом, уже в самолёте, она стала прокручивать события вечера в своей голове и её это всё даже возбудило.
But later on, on the plane, she starts replaying the whole evening in her head and getting turned on by it.
Не удивляйтесь, если это Вас немного... возбудит.
Don't be surprised if you get a little, uh, turned on.
Показать ещё примеры для «turn me on»...
advertisement
возбудимый — arouse
— Вы хотели возбудить его?
Did you intend to arouse him? Me?
Я пыталась тебя возбудить.
I was trying to arouse you.
Всего лишь чтобы немного возбудить его.
Just enough to arouse him a little.
— Всё, чтобы только возбудить парней.
— All that just to arouse guys.
Вы пытались возбудить меня.
You were trying to arouse me.
Показать ещё примеры для «arouse»...
advertisement
возбудимый — excite
Женщины унижают сами себя, чтобы возбудить своих любовников, а молодые девочки балуются со свечками, чтобы приветить дьявола.
The women humiliate themselves to excite their lovers. and the girls train with candles to attract the demon.
Играть мужчину, он пытался возбудить её с помощью лошадиных гормонов.
Playing the male rogue hormones was his way of trying to excite her.
Многие женщины кусаются, чтобы возбудить мужчину.
He will know a woman made these marks. It will excite him.
Возбуди меня ещё.
Excite me more.
Вот что... возбудило бы меня.
That... would excite me.
Показать ещё примеры для «excite»...
возбудимый — make
Ещё одна история, ещё один скандал... новая ложь, чтобы возбудить ко мне ненависть...
More details and scandal... lies to make me appear hateful...
Можно возбудить женщину ещё до соития с ней. Я это умею.
Do you think you can make a woman cum even without penetrating her?
Мы хотели возбудить дела и по другим жертвам.
We wanted to make cases on the other victims.
Народ возбудил дело, а защита отвечает.
People make the case, defense responds.
Все что мне нужно — это засвидетельствовать, что он пытался продать этих детей мне и приплести к делу, что он учил их испанскому, и любой стоящий окружной прокурор сможет возбудить дело о торговле людьми.
All I'd have to do is testify that he tried to sell those kids to me and throw in the fact that he was teaching them Spanish, and any d.A. Worth his salt can make a case for human trafficking.
Показать ещё примеры для «make»...
возбудимый — get
Не пытайся меня возбудить, выставляя напоказ своё жалкое тело!
Don't think you'll get me going... by flashing your pathetic body.
Нужно их возбудить, чтоб взмокли чтоб им не было больно.
You have to get them wet so you don't hurt them.
«Как возбудить 12-летних девочек.»
«How do I get 12-year-old girls excited.»
Ты возбудила меня до смерти этой SMSкой, сумасшедшая.
You got me crazy horny with that text.
Он возбудил стадион больше, чем я мог и представить.
He got this stadium hornier than I ever could've imagined.
Показать ещё примеры для «get»...
возбудимый — bring
Если они хотят возбудить дело, пофигу. Оглянись вокруг, Тринни!
They want to bring it, they can bring it.
Это дело о мошенничестве при торгах, которое этот офис пытался возбудить в прошлом году.
It was a bid-rigging case that our office was trying to bring last year.
Пока что я попытаюсь совершить один из подвигов Геркулеса — возбудить безумную любовь между синьором Бенедиктом и синьорой Беатриче.
I will in the interim undertake one of Hercules' labors, which is to bring Signior Benedick and the lady Beatrice into a mountain of affection, the one with the other.
— Они возбудили 12-Б-6.
— They brought a 12-B-6.
Ты возбудил судебный иск против коррумпированной корпорации.
You brought legal action against corrupt corporations.
Показать ещё примеры для «bring»...
возбудимый — case
И если вы докажете что это была его цель, вы возбудите дело обвинив главного судью?
And if you prove that to have been his aim, you would make a case to prosecute the chief magistrate?
Но дело можно возбудить только против школы, если администрация знала о насилии и скрывала это.
But the only possible case is against the school, if it knew about the abuse and covered it up.
Под ногтями найдены следы ДНК адвоката. Что позволило возбудить дело против Дэвидсона... -Хорошо
The fingernails, all of them covered with the lawyer's DNA, helped seal the case against Davidson...
Успешно отказавшись от услуг офиса окружного прокурора, мы можем возбудить дело, которое они смогут выиграть?
Having successfully alienated the d.A.'s office, Can we make a case they can win?
Но не смотря на всё случившееся, я бы не хотела, чтобы против тебя возбудили уголовное дело.
And despite what happened, I'm not interested in making this a criminal case.
Показать ещё примеры для «case»...
возбудимый — build a
Я пыталась возбудить дело против этого лекарства.
I was trying to build a case against the drug.
Хочет возбудить дело.
Trying to build a case.
Да на основании этого можно дело возбудить.
This is something we can actually build a case on.
И тогда, надеюсь, я смогу возбудить против него дело об убийстве Барнса.
Then, hopefully I can build a case against him for Barnes' murder.
Это, и то, как он заметает следы, означает, что нам нужно возбудить полноценное дело против Сэма, если мы действительно хотим его остановить.
That, plus how well he covers his tracks means we need to build a legitimate case against Sam if we ever hope to truly stop him.
Показать ещё примеры для «build a»...
возбудимый — prosecuted
Я могу возбудить дело против вас.
I can have you prosecuted.
Когда Андаполус не получит свои деньги, то ничто не помешает ему первым пойти к федералам и возбудить против нас дело.
When Andapolous doesn't get his money, there's nothing stopping him from going to the feds first and getting us all prosecuted.
Я бы хотел возбудить дело против неё.
I would've liked to have prosecuted her.
Джони, я бы очень хотел возбудить дело.
Johnnie, I wish I could prosecute.
Офис окружного прокурора должен будет возбудить уголовное дело, но вы, ваша честь, не можете заставить нас это делать.
The district attorney's office would still need to prosecute and your honor cannot force us to do that.
Показать ещё примеры для «prosecuted»...