внучатая племянница — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «внучатая племянница»

внучатая племянницаgreat-niece

Внучатая племянница и внучатый племянник, но Фалькон был её настоящей семьёй.
A great-niece and a great-nephew, but Falcon was her real family.
Внучатый племянник Картер Брэдфорд и внучатая племянница Девин Брюстер Дункан... получили по 1000 долларов каждый.
Great-nephew Carter Bradford and great-niece Devin Brewster Duncan... were given $1,000 each.
Вы отправили назад врача, вы брали крабовые котлетки у её внучатого племянника, вы флиртовали с её внучатой племянницей.
You sent the doctor away, you took the crab cakes from her great-nephew, and you told her great-niece how attractive you found her.
С этими документами мы удостоверимся, что вы её... внучатая племянница.
With those documents we'll prove that you're her... great-niece.
advertisement

внучатая племянницаgrandniece

Не забывай, что она наша внучатая племянница, и тебе лучше сотворить из нее уважаемую даму.
Don't forget she's our grandniece — you'd better make an honest woman of her.
Я его внучатая племянница, Сэнди.
I'm his grandniece, Sandy.
Внучатая племянница дяди Герберта, Сэнди!
Uncle Herbert's grandniece, Sandy!
Так вы говорили, что озабочены тем, что моя внучатая племянница могла связаться с преступными элементами?
So, you were saying you're concerned my grandniece might be falling in with a bad element?
advertisement

внучатая племянницаgrand-niece

Это поздравительное послание к его внучатой племяннице Уолде.
It's a birthday message to his grand-niece Walda.
Это Жюльетта, внучка Рони. Моя внучатая племянница.
Juliette, Roni's granddaughter, my grand-niece.
Внучатая племянница.
My grand-niece.
advertisement

внучатая племянница — другие примеры

Моя внучатая племянница сказала мне одну умную вещь.
My great-niece Flora has told me something very wise.
Дочь внучатой племянницы жены Гасана Второго.
A cousin by marriage behind King Hassan II.
Вся знать улетела в Лондон, на свадьбу внучатой племянницы Филиппа.
All the nobles are in London, at Philip's great-niece's wedding.
Третье. Какая-нибудь внучатая племянница.
Two, you're their daughter-in-law.
— В смысле, если бы снова приключилась трагедия, наследую ли я собственность своей внучатой племянницы?
— Meaning if tragedy were to strike again, would I stand to inherit my grandniece's property?