вложить душу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вложить душу»

«Вложить душу» на английский язык можно перевести как «put one's heart and soul into something» или «pour one's heart and soul into something».

Варианты перевода словосочетания «вложить душу»

вложить душуyou pour your heart into it

Если вложишь душу — обязательно проникнется.
If you pour your heart into it, he will get the message.
Он вложил душу в песню.
He poured his heart into it.

вложить душуput some heart into

Но послушай мнение профессионала, чувак, тебе нужно вложить душу в эту вещь.
But if you don't mind a professional opinion, man, you've got to put some heart into this thing.
Вложи душу!
Put some heart into it!

вложить душу — другие примеры

Вложи душу, ради Бога!
Put something into it, for god's sake!
Вложишь душу, сердце — сожрут и душу, и сердце.
I would put my heart and soul in it, they gobble up both my heart and soul.
Ну, я действительно вложил душу в эту кассету.
Well, I did put a lot of thought into the tape.
Вы вложили душу в эту куклу.
You put your whole being into that doll.
Вложи душу в свой удар.
Hit me with your best shot.
Показать ещё примеры...