влиятельные люди — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «влиятельные люди»
«Влиятельные люди» на английский язык переводится как «influential people».
Варианты перевода словосочетания «влиятельные люди»
влиятельные люди — influential people
Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.
That is influential people from the whole world... who understands the pain my heart has.
Это всего лишь несколько творений, кучка придурков, влиятельных людей.
It's just a bit of art, load of wankers, influential people.
Он друг Берлускони и других влиятельных людей.
He is a friend of Berlusconi, and all the influential people.
Твоё путешествие в Южную Америку потребует расходов. И серьёзных. Надо будет заплатить очень влиятельным людям.
Securing your passage to South America means pulling in a lot of favors and paying off some very influential people.
Вы знакомы со многими влиятельными людьми.
You know many influential people.
Показать ещё примеры для «influential people»...
влиятельные люди — powerful man
Богатый, влиятельный человек.
A rich man, a powerful man.
Ты теперь влиятельный человек, Ральф.
You are now a powerful man, Ralph.
Он касается одного из самых влиятельных людей страны.
It concerns a highly powerful man.
Это очень влиятельный человек,... у которого есть своя армия, чтобы защищать его.
A very powerful man with his own private army to back him up.
Я буду самым влиятельным человеком в Хилл Велли и я расчищу этот город.
I'll be the most powerful man in Hill Valley... and I'm going to clean up this town.
Показать ещё примеры для «powerful man»...
влиятельные люди — powerful people
И эти инвестиции могли привести к большим потерям для некоторых чрезвычайно влиятельных людей.
Investments resulting in huge losses for some very powerful people.
Это самые влиятельные люди в городе Нью-Йорке.
These are the most powerful people in New York City.
Сегодня мы встретим несколько очень влиятельных людей. В общем, записывай.
We are gonna meet some powerful people tonight, so take this down.
Это работа на одного очень влиятельного человека, который поможет мне решить все проблемы с законом.
It's a job for some very, very powerful people. People who I believe can fix my charges permanently.
Но несколько очень влиятельных людей были бы счастливы их остановить.
But some very powerful people would love to take them down.
Показать ещё примеры для «powerful people»...
влиятельные люди — powerful person
Самые влиятельные люди всегда заходят в двери последними.
The most powerful person is always the last through the door.
Когда у нас влиятельных людей сажали в тюрьму за наезд?
Look, when was the last time you saw a powerful person go to jail for hit-and-run?
— Просто я влиятельный человек, который решил не метить территорию. несколькими каплями мочи.
That I'm a powerful person that chooses not to demarcate his territory with singular driblets of piss, is what?
Мой босс продолжал говорить мне, что Кармин Полито был... самым тихим и влиятельным человеком в штате Нью Джерси.
My boss started proceeded to tell me that, Carmine Polito was.. the most quietly powerful person in the state of New Jersey.
Я могу повысить ваши шансы стать самым влиятельным человеком на Земле.
I could maximize your chances of becoming the most powerful person on Earth.
Показать ещё примеры для «powerful person»...
влиятельные люди — most powerful man
Он обвинил влиятельного человека и превратил нас в изгоев.
And when he went after the most powerful man in town... he turned us both into pariahs.
Положись на меня. Радуйся, что можешь каждый день видеть смого влиятельного человека королевства.
Then trust me, and be glad to see the most powerful man in the kingdom every day.
Ну то есть, работа на самого богатого и влиятельного человека в городе.
I mean, working for the richest, most powerful man in town.
У вас будет улика против самых влиятельных людей страны.
You'll have evidence against some of the most powerful men in the country.
Нам просто нужна помощь самого влиятельного человека в Пауни.
We just need the help of the most powerful man in Pawnee.
Показать ещё примеры для «most powerful man»...
влиятельные люди — powerful guy
Знаешь, он был богатым и влиятельным человеком.
See, back there, he was a rich and powerful guy.
Ты понимаешь, что мы пойдем против самого влиятельного человека в Рио?
You realize we're talking about going up against the most powerful guy in all of Rio?
Мы не можем просто так вызвать в участок такого влиятельного человека.
Powerful guy like that, we can't just bring him in for a chat.
Он был вторым самым влиятельным человеком в США в течение четырёх лет.
Okay, he was the second most powerful guy in the United States for a period of four years.
Эммм...он показался мне очень влиятельным человеком с соответствующей должностью.
Uh, I think he's a very, um, powerful guy with a very influential position.
Показать ещё примеры для «powerful guy»...
влиятельные люди — important people
Она собирается взять меня с собой в Нью Йорк. Представить меня всем влиятельным людям в театральной среде... -...и помочь мне начать карьеру.
She's taking me to New York, introduce me to all the important people in the theatre and get me started.
Ты думаешь, что я не знакома с влиятельными людьми, если я все время провожу в этом занюханном пригороде?
You think I don't know important people, that I spend all my time with this moldy suburban set? You can't mean me.
Экскурсию я провожу впервые, но, думаю, некоторые влиятельные люди захотят нас проведать.
This is my first tour, but I think we might get some important people — wanting to visit, you know? — Mm-hmm.
Самые влиятельные люди в Париже — не мужчины.
The most important people in Paris are not the men.
Самые влиятельные люди в Париже их любимые жены.
The most important people in Paris are their wives.
Показать ещё примеры для «important people»...
влиятельные люди — influential men
Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией.
But influential men back home believe it's time for America to lend her weight to the struggle against Germany.
Илио Манцетти был одним из самых уважаемых и влиятельных людей Нью Йорка.
Ilio Manzetti was one of the most respected and influential men in New York.
Отец Перски один из самых влиятельных людей в Лос-Анджелесе, так что прежде чем выдвигать обвинения...
Persky's father is one of the most influential men in L.A., so, before you go making allegations...
Детектив, я знаю, что вы чувствуете, но тот, кто убил этого помощника официанта был профессионалом, что значит, что это может случиться снова, и я не собираюсь терять одного из самых влиятельных людей в мире в мою смену.
Detective, I know how you feel, but whoever killed that busboy was a pro, which means he may strike again, and I am not going to lose one of the world's most influential men on my watch.
Это не много людей, но эти 2% представляют самые влиятельные люди в этой стране
It's not a lot of people, but that 2% represents some of the most influential men in this country.
Показать ещё примеры для «influential men»...
влиятельные люди — movers and shakers
Все деятели и влиятельные люди города будут там.
All of Republic City movers and shakers will be there.
— Стараюсь не лезть на рожон, работая с влиятельными людьми.
— How you doing? — Keeping above the fray, working with the movers and shakers.
Чтобы они могли заразить влиятельных людей первыми.
So they could infect the movers and shakers first.
Но, я думаю, это бы добавило немного шика к практике и могло бы привлечь несколько влиятельных людей
But I think this would add some class to the practice, and it would attract some movers and shakers.
Клиника планирования семьи Лахири купила отличное местечко для рекламы в очень крутом месте для влиятельных людей
The Lahiri Fertility Clinic has purchased some primo advertising space in a very cool spot for movers and shakers.
Показать ещё примеры для «movers and shakers»...
влиятельные люди — man of influence
— Разве вы не хотите стать влиятельным человеком?
— Don't you want to be a man of influence?
Я влиятельный человек там.
I am a man of influence there.
Вы здесь самый влиятельный человек, мистер Макгуайр, и здесь ничего не происходит без вашего одобрения.
I'm told you're a man of influence, Mr. Maguire... and that nothing moves in or out of this borough without your approval.
Тогда вы знаете, что я весьма влиятельный человек.
Then you know I am a man of influence.
Любого влиятельного человека — будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из «сирен» Чиленти.
Any man of influence — barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens.
Показать ещё примеры для «man of influence»...