влезать в чужие дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «влезать в чужие дела»

влезать в чужие дела — другие примеры

Кто ты такой, что влезаешь в чужие дела? Взрываешь! Стреляешь!
Who are you to stick your nose in, shoot and blow things up?
Наверное ты была слишком занята, влезая в чужие дела!
You were probably too busy butting into people's business!
Миссис Теодора Моусли, жена местного доктора, любящая влезать в чужие дела, охотно вызвалась обсудить вопрос о ребенке Мэри Джеймсон с Чарли и Изабелль.
Mrs Theodora Mawsley, the local doctor's wife and something of a busybody, eagerly volunteered to take up the matter of Mary Jameson's baby with Charlie and Isabelle.
Слушайте, я не хочу влезать в чужие дела, но дело не в вас.
Look, I am not trying to butt into things That don't concern me, but this isn't about you.
Не влезай в чужие дела.
Keep to your affairs.