витать в облаках — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «витать в облаках»
«Витать в облаках» на английский язык переводится как «to be in the clouds» или «to have one's head in the clouds».
Варианты перевода словосочетания «витать в облаках»
витать в облаках — head in the clouds
Витает в облаках!
Head in the clouds!
Это была добропорядочная дева, она шла и витала в облаках.
There was this square tart walking on the street with her head in the clouds.
Говорю, что одного ума и красоты недостаточно, когда витаешь в облаках.
Saying that one mind, and beauty is not enough, when the head in the clouds.
Витаешь в облаках.
Head in the clouds.
Она витала в облаках, у неё были глупые идеи, из-за которых у меня появились глупые идеи.
She had her head in the clouds and it was full of stupid ideas. And it gave me stupid ideas.
Показать ещё примеры для «head in the clouds»...
витать в облаках — of the clouds
Вам нужно есть вовремя и перестать витать в облаках.
But you should eat regular meals and come down out of the clouds.
Ты достаточно взрослый, чтобы перестать витать в облаках и спуститься с небес на землю.
You're old enough to get your head down out of the clouds and and keep both feet on the ground.
Хватит витать в облаках.
Out of the clouds.
Он витает в облаках. Хороший повар.
His head's in the clouds.
Ты знал, что я буду витать в облаках, поэтому убедил меня наспех подписать документы, в которых были идеи противоположные тем, которые продвигаю я...
You knew my head would be in the clouds and you had me hastily sign those documents that were completely opposed in their intent to the direction I' advocating..
Показать ещё примеры для «of the clouds»...
витать в облаках — day dreaming
Хватит витать в облаках!
Stop day dreaming, will you?
Я не витаю в облаках.
I'm not day dreaming.
Ты не витаешь в облаках.
You're not day dreaming.
Витаю в облаках?
Day dreams?
[Ты всегда.. Витаешь в облаках как сейчас?
[You always...have day dreams like this?
Показать ещё примеры для «day dreaming»...
витать в облаках — daydream
Люди ждут почту, времени не знаю сколько, а вы витаете в облаках.
People wait for their mail, it is late and you are daydreaming.
Вечно мечтаешь и витаешь в облаках...
Always daydreaming...
Да, потому что ты витаешь в облаках.
Yeah, 'cause you're daydreaming.
Перестань витать в облаках.
Don't daydream.
Давай, Не витай в облаках...
Don't daydream!
Показать ещё примеры для «daydream»...
витать в облаках — head's in the clouds
Ты витаешь в облаках, и ничего не опустит тебя на землю...
Your head's in the clouds, and nothing will bring you down...
Ты витаешь в облаках, сын.
Your head's in the clouds, boy.
Потому что я витаю в облаках.
Because my head's in the clouds.
И витает в облаках
'Cause her head's up on some cloud