взять правосудие в свои руки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взять правосудие в свои руки»

взять правосудие в свои рукиtook justice into their own hands

Может быть Джером решил взять правосудие в свои руки.
Maybe Jerome decided to take justice into his own hands.
И хочет, чтобы так и продолжалось, а когда Дмитрий попытался взять правосудие в свои руки,
And he wants to keep it that way, so when Dimitri tried to take justice into his own hands,
Несколько бойцов взяли правосудие в свои руки.
A couple of fighters took justice into their own hands.
И думая, что их король не заинтересован в справедливости, они взяли правосудие в свои руки.
Believing their king had no interest in justice, they took justice into their own hands.
Разница в том, что я не какой-то белый миллиардер, который взял правосудие в свои руки и прибил чёрного парня к стене из-за личной мести.
The difference is I'm not some billionaire white boy who takes justice into his own hands and slams a black kid against the wall because of his personal vendetta.
Показать ещё примеры для «took justice into their own hands»...
advertisement

взять правосудие в свои рукиtake the law into your own hands

Когда они отклонили ваш иск вчера, вы случаем не решили взять правосудие в свои руки?
When they dropped your lawsuit yesterday, did you decide to take the law into your own hands?
А затем решили взять правосудие в свои руки?
So then you decided to take the law into your own hands?
С чего это ты решил... что можешь взять правосудие в свои руки, XIII?
What makes you think... that you can take the law into your own hands, XIII?
А потом Джек Финчер взял правосудие в свои руки.
Jack Fincher took the law into his own hands.
Похоже на то, что он взял правосудие в свои руки.
Looks like he took the law into his own hands.