взять бокал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взять бокал»
взять бокал — have a glass of
Дамы, как вы знаете, когда Адам назовет ваше имя вы сможете подняться, проследовать в безопасную зону и взять бокал шампанского.
Ladies, as you know, when Adam calls your name, you can come up and proceed to our safe zone and have a glass of champagne.
Возьми бокал вина. Приляг и я тебе все расскажу.
Have a glass of wine, get into bed and I'll tell you the whole story.
Я взяла бокал вина,может и два, и вышла и они отбуксировали мою чертову машину.
I had one glass of wine, maybe two, and I come out and they towed my friggin' car.
Я не заметил, что ты уже взяла бокал, дорогая.
I didn't realize you had a glass, honey.
Лейтенант, возьми бокал.
Lieutenant, have a glass.
Показать ещё примеры для «have a glass of»...