взяться за тему — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взяться за тему»

взяться за темуtake the

Джек, серьезно, несмотря на то, насколько мы хотим переехать, мы любим тебя... и мы будем очень по тебе скучать, но до того, пока ты не найдешь такого друга, у которого можно было бы остаться... я не возьмусь за ту работу.
Jack, really, as much as we want to do this, we love you, and we would really miss you, and unless you can find the right friend to stay with-— Then I couldn't possibly take the job.
если я возьмусь за ту работу, то своим первым приказом я понижу тебя и переведу в суды, где предъявляют обвинения.
If I take the job, my first official act will be to demote you to arraignment court.
Возьмись за тот край.
— Did you take it to the other side? -That's exactly what I did.

взяться за темуgrab that

Возьмись за тот край.
Grab one side of this.
Милая, просто возьмись за тот угол.
Honey, just grab that corner.

взяться за тему — другие примеры

Надо взяться за тех, кто дает королю советы.
The fault lies with those very people from whom the king has sought counsel.
...и снова взяться за ту тяжелую работу, которая и построила Федерацию.
...and re-embrace the kind of hard work that built the Federation in the first place.
Я удивлен что Гитлер не взялся за тех кто носит парики.
I'm surprised Hitler didn't round up the toupee people.
Полагаю ты должен извиниться за то, что взялся за то, что не можешь делать.
I assume you're apologizing for setting up a deal you couldn't do.
Мои коллеги взялись за тему греческих храмов.
My colleagues were starting to replay Greek temples.
Показать ещё примеры...