взяться за ум — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «взяться за ум»

«Взяться за ум» на английский язык можно перевести как «to get one's act together» или «to pull oneself together».

Варианты перевода словосочетания «взяться за ум»

взяться за умcleaned up his act

Он взялся за ум.
Cleaned up his act.
Папа прочел ее, позвонил мне, сказал,что взялся за ум, захотел воссоединиться, так что мы предложили ему остаться с нами.
Dad read it, called me, said he had cleaned up his act, wanted to reconnect, so we invited him to stay with us.
Он протрезвел, взялся за ум.
He got sober, cleaned up his act.
Взялся за ум, и перестал шляться, как лунатик.
I cleaned up my act and stopped acting liking a lunatic.
И он, оказывается, решил взяться за ум, но есть небольшая проблемка.
And, what, he decides he's got to clean up his act, but, oh, there's a problem.
Показать ещё примеры для «cleaned up his act»...

взяться за умcame to your senses

Рада, что ты наконец-то взялся за ум.
Glad you finally came to your senses.
Ну, уж ты заговорил об этом... Когда вы ребята взялись за ум и приняли меня в команду, я представлял себя наверху, знаешь, с большими мальчиками.
Well, since you brought it up, while I'm stoked you guys finally came to your senses and brought me into the fold, I was kind of thinking that I was gonna be upstairs, you know, with the big boys.
У нее будет достаточно времени, чтобы взяться за ум.
She'll have plenty of time to come to her senses.
Рад, что ты взялся за ум.
Well, glad to see you've come to your senses.
Может, он взялся за ум.
Maybe he's come to his senses.

взяться за умbuckle down

Мне, и вправду, надо взяться за ум.
I do have to buckle down.
Мне только надо взяться за ум.
I just gotta buckle down.
У тебя тут есть несколько блестящих идей, и если мы собираемся заставить их работать, тебе нужно взяться за ум и сосредоточится.
You had some brilliant insights in here, but if we're gonna make this work, you need to buckle down and focus.
Тебе нужно взяться за ум, или он сожрет тебя живьем.
You need to buckle down or that kid, he's gonna eat you alive.
Ребят, помните, Рэд постоянно мне твердил, что надо взяться за ум?
You guys. You know how Red's always telling me I need to buckle down?
Показать ещё примеры для «buckle down»...