взять на себя труд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взять на себя труд»

взять на себя трудwent to the trouble of

Вы взяли на себя труд вытащить меня из ада. Полагаю, я чего-то стою для парня наверху.
You went to the trouble of busting me out of hell I figure I'm worth something to the man upstairs.
Она даже взяла на себя труд спасения моей жизни.
She also went to the trouble of saving my life.
Раймонд Торп взял на себя труд создать вирус, который обойдет городскую система очистки воды.
So, Raymond Thorpe went to the trouble of custom-tailoring a virus so it would survive the city's water safeguards.
После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд.
After I went to the trouble to appear in this little trial.
Ты взял на себя труд заключить своего сына в сумасшедшем доме и подвергнуть его разрядам в 600 вольт только чтобы скрыть свои грехи.
You went through all the trouble of having your own son committed to an asylum... and shooting 600 volts of electricity through his body... just to cover up your trespasses.
Показать ещё примеры для «went to the trouble of»...

взять на себя трудfor the trouble you went

Вы взяли на себя труд разнять тех юнцов. Благодарю вас.
And again, thank you for the trouble you went through over those young fools.
Ты взял на себя труд заключить своего сына в сумасшедшем доме и подвергнуть его разрядам в 600 вольт только чтобы скрыть свои грехи.
You went through all the trouble of having your own son committed to an asylum... and shooting 600 volts of electricity through his body... just to cover up your trespasses.
После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд.
After I went to the trouble to appear in this little trial.