взрослых детей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взрослых детей»
взрослых детей — grown kids
Мужчины моего возраста — у них взрослые дети.
Guys my age, they have grown kids.
У Биллингса 5 взрослых детей, но ни один из них ничего не заметил, потому что они тоже его обворовывали.
Billings had five grown kids but none of them noticed the theft because they were ripping him off too.
Для его взрослых детей.
For his grown kids.
Женат 30 лет, двое взрослых детей.
He was married 30 years, two grown kids.
И теперь — я банкрот. Я разведен. У меня двое взрослых детей.
And now I'm bankrupt, I'm divorced, my two grown kids won't even return my phone calls.
Показать ещё примеры для «grown kids»...
advertisement
взрослых детей — adult children
Двое взрослых детей.
Two adult children.
Президент «Финансовых услуг Хенсли» с 1992, женат на Кристине с 1976... Двое взрослых детей, три внука, покровитель искусств.
President of Hensley Financial Services since 1992, married to Christine since 1976... two adult children, three grandchildren, patron of the arts.
— К взрослым детям это тоже относится.
— That goes for adult children, too.
Он уже не ребенок, имеет двое взрослых детей.
He's not a child himself, has two adult children.
Потому что я обычно не встречаюсь с пациентом и его... и его взрослыми детьми одновременно.
Because I generally don't meet With a potential patient with the... With the adult children present.
Показать ещё примеры для «adult children»...
advertisement
взрослых детей — grown children
У меня двое взрослых детей.
I have two grown children.
Женат, двое взрослых детей, образцовый гражданин.
Married, two grown children, model citizen.
Это неприлично — иметь двоих взрослых детей и при этом выглядеть так молодо, как ты.
It's indecent to have two grown children and look as young as you do, isn't it?
Живут счастливым браком уже больше 40-ка лет, родители взрослых детей,
Happily married for more than 40 years, and the parents of 2 grown children,
Ты никогда не видел, как умирает твой взрослый ребенок.
You never saw a grown child die.