взаимная ненависть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взаимная ненависть»

взаимная ненавистьhating each other

Как перешли от такой дружбы, что мы проводили все дни вместе, к взаимной ненависти?
How do we go from spending every day together to hating each other?
После этой ночи мы вернемся к взаимной ненависти.
Yeah, after tonight, we go back to hating each other.
Я желаю равенства полов, а не взаимной ненависти.
I want equality between the sexes, not hate.
Мы можем потратить целый день, просто напоминая друг другу, как крепка наша взаимная ненависть, но у вас нет времени.
We can stand here all day reminding ourselves just how much we hate each other but you don't have the time.
advertisement

взаимная ненавистьmutual hatred

— Нэйтан, взаимная ненависть, я прав?
— Nathan; mutual hatred sound about right?
И все же, наша взаимная ненависть к нему объединяет нас.
And yet, our mutual hatred for him bonds us together.
Взаимная ненависть объединяет людей даже больше, чем взаимная любовь.
There is something about connecting over mutual hatred that's just so much deeper than mutual love.
advertisement

взаимная ненавистьhatred

Грандиозная словесная перепалка и вся взаимная ненависть между Англией и Францией вспыхнула с новой силой. Так было испокон веков.
So...huge war of words and the whole hatred thing between the English and the French, it was dug up again. lt's historical.
В какую бы битву вы не ввязались, вас разделит не взаимная ненависть, а ложь, которой вы её прикрываете.
You know, whatever battle you're about to walk into together... it won't be your hatred for each other that will divide you. It will be the lies you tell to camouflage it.
advertisement

взаимная ненависть — другие примеры

Элли думает, что из нашей взаимной ненависти можно что-то построить.
Ally thinks our mutual hate for each other is something to built on.
Навеpнoе, я думал, чтo между нами существует взаимная ненависть.
I must have thought that there was a mutual contempt.
Город становится невыносимо красивым После стольких лет взаимной ненависти и отвращения Будто музыка примерила нас обоих
After years of thinly disguised rage on both our parts, it's like the music has mediated a truce between us.
Ну, трудно пытаться объединить общество, у которого история взаимной ненависти.
Well, it's difficult trying to unite a community that has a history of mutual loathing.