вжиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вжиться»

«Вжиться» на английский язык можно перевести как «to empathize» или «to immerse oneself».

Варианты перевода слова «вжиться»

вжитьсяget into character

К тому же, это очень поможет ему вжиться в роль для прослушивания на следующей неделе.
Plus, it'll totally help him Get into character for his audition next week.
Он поможет тебе вжиться в роль, Боб.
This will really help you get into character, Bob.
На роль Дохлого Наркомана Номер Два. Хотя я успела накупить болеутоляющих, чтобы вжиться в роль.
Although, I did buy the painkillers to get into character.
— Это помогает мне вжиться в роль.
It helps me get into character.
Они просто помогают мне вжиться в роль.
They're, they're just helping me get into character.
Показать ещё примеры для «get into character»...

вжитьсяcharacter

Прежде чем приступить к съемкам, мне нужно вжиться в образ моей героини...
I need to coexist with my character for a while before shooting...
Мне удалось так вжиться в характер.
I was so inside the character. You know?
На мне был костюм и я мог полностью вжиться в роль Эвока.
I was hidden in there and I could fully explore the character of the Ewok. This is when it gets silly, now.
Пожалуйста, скажите, что вы просто вжились в роль.
Please tell me you're in character.
Говорит, это для роли, чтобы вжиться, и всё такое.
He said it's for his character... Part of his process and that shit.
Показать ещё примеры для «character»...

вжитьсяgot into

Из-за своей любви к кинематографу, а самое главное потому, что они меня уважали и поддерживали меня морально, я действительно вжился в роль.
Because of my passion for cinema, and above all because they respected me and supported me morally, I really got into the part.
Я реально вжился в образ, чувствовал себя как, ну, ты понимаешь, как настоящий Кубрик.
I really got into it, actually. By the end, I kind of felt like I really was Kubrick.
Даже я знаю. — Может, он и правда напомнил тебе отца? Потому ты вжился в роль.
Maybe he reminded you of your father, and that's why you got so into it.
Нужно вжиться в атмосферу.
We need to get situated.

вжитьсяget into

Я подумал, она поможет вжиться в характер.
I... thought it would help me get into character.
Мне надо вжиться в этот дух старины.
I need to get into some old-school shit here.
не успел вжиться.
Sorry, I couldn't get into it.
Из-за своей любви к кинематографу, а самое главное потому, что они меня уважали и поддерживали меня морально, я действительно вжился в роль.
Because of my passion for cinema, and above all because they respected me and supported me morally, I really got into the part.
Я реально вжился в образ, чувствовал себя как, ну, ты понимаешь, как настоящий Кубрик.
I really got into it, actually. By the end, I kind of felt like I really was Kubrick.
Показать ещё примеры для «get into»...