вернуться на рассвете — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вернуться на рассвете»
вернуться на рассвете — she returned at dawn
Можешьудалитьсянастолько, пока не вернетесь на рассвете, твоя учесть и других будет одна и та же, а когда вернешься, обязательно приведи твоих товарищей с собой.
You may withdraw so long as you return at dawn, as your fate and that of the others is one in the same, and when you return be sure to bring your companions with you.
Патруль вернется на рассвете.
The patrol returns at dawn.
Ты уверена, что он вернулась на рассвете и сейчас опять собирается уйти?
You're sure that she returned at dawn and is about to go out again?
advertisement
вернуться на рассвете — come back at dawn
Как я заснула, он вышел, а вернулся на рассвете, весь в крови.
After I fell asleep he went out. He came back near dawn, soaking in blood.
Мы вернемся на рассвете.
We'll come back at dawn.
advertisement
вернуться на рассвете — will be back at dawn
А как насчет того, что они вернутся на рассвете и начнут сверлить стены?
What about when they're back at dawn and start drilling holes?
Ришиарт вернется на рассвете.
Rhysart will be back at dawn.
advertisement
вернуться на рассвете — другие примеры
Вернётся на рассвете.
That only gives us twelve hours.
Вернёмся на рассвете. Заберём у них оружие и лошадей.
We'll come back at dawn, hold up these two, take their guns and horses.
Мне нездоровилось, я решила переночевать там и вернулась на рассвете.
I was too sick to drive, so I stayed the night and came home at dawn.
Они вернутся на рассвете.
They'll begin at sunrise.