великая надежда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «великая надежда»

великая надеждаhopes

Полковник Крайтон возлагает на тебя большие надежды.
Colonel Creighton has high hopes for you.
Я возлагаю на девушку большие надежды.
I have high hopes about the girl.
Мирна всегда возлагала большие надежды на карьеру в балете.
Myrna always had high hopes for a carreer in ballet.
Так закончилось путешествие, на которое я возлагал такие большие надежды.
Thus ended the journey on which i had placed such high hopes.
Её покойный отец и я возлагали на неё такие большие надежды.
Her late father and I had such high hopes for her.
Показать ещё примеры для «hopes»...
advertisement

великая надеждаhigh hopes

— У него большие надежды на тебя.
— Mikey, he has high hopes for you.
Мой отец имел на него большие надежды, но у него похоже... ничего не вышло.
My father had high hopes for him but it never seemed to work out for him.
Знаешь, у меня большие надежды на этот вечер. Серьезно.
You know, I have high hopes for tonight.I really do.
Мы отправились в эту поездку с большой надеждой, что как малье нации, наши поезда выедут на основные пути.
We set off on these journeys with high hopes that as small nations our trains would end up on the main line.
Послушайте, мальчики, когда вас приписали ко мне, у меня были большие надежды на вас.
Listen, boys, when you were Assigned to me, I had high hopes For you.
Показать ещё примеры для «high hopes»...
advertisement

великая надеждаgreat hope

Ваша великая надежда, Владуц, ваш внук.
Your great hope, Vladut, your grandson.
Большая Война но и большая надежда на мир.
Great War but great hope of peace.
Великая война но великая надежда на мир.
A great war but great hope of peace.
Падди Магуайр был моей великой надеждой.
Paddy Maguire was my great hope.
Аун Сан Су Чжи дочь генерала Аун Сан до сей поры простая домохозяйка в Оксфорде, и мать двоих детей, стала большой надеждой для будущего в Бирме.
Aung San Suu Kyi daughter of General Aung San And so far housewife in Oxford and mother of two, became the great hope for the future in Burma.
Показать ещё примеры для «great hope»...
advertisement

великая надеждаmore hope

У собаки больше надежды.
A dog has more hope.
В эти мрачные минуты не было больше надежды.
In those dark moments there was no more hope.
Послушайте... чем дольше вы удерживаете этот доклад, тем большую надежду вы даёте этим бомбометателям и эко-активистам, что они могут заставить вас прекратить строительство нефтепровода.
Look... the longer you withhold this report, the more hope you give these bomb-throwers and Eco-activists that they can pressure you into killing the pipeline.
Тогда почему он дает этим людям больше надежды, чем мы когда либо.
Then why is he giving these people more hope than we ever could?
Да.Больше веремени — больше надежда.
Yeah, more time, more hope.
Показать ещё примеры для «more hope»...

великая надеждаgreat expectations

Но я считаю что "Дэвид Копперфильд" и "Большие надежды" гораздо глубже.
But I think David Copperfield or Great Expectations is much richer.
Кое-кто питает большие надежды.
Someone has great expectations.
Я возлагаю на его счёт большие надежды.
I personally have great expectations for him.
Я-я просто хотела спросить мистера Дениелса, есть ли у него запасная книга «Большие надежды»
I-I was just asking Mr. Daniels if he has an extra copy of Great Expectations laying around?
Она подает большие надежды.
It's great expectations.
Показать ещё примеры для «great expectations»...

великая надеждаpromise

Он подавал большие надежды, Фред.
He showed promise, Fred.
Вот так всегда с тобой: подаёшь большие надежды, а потом разочаровываешь.
You always show such promise. Then, in the end, you let me down.
Он был хорошим человеком и возлагал большие надежды на мальчика.
He was a good man, and he saw promise in the boy.
Он подавал большие надежды, это было его первое задание.
He showed promise then he never got out of the gate.
Билли подавал большие надежды в лёгком весе, но тоже получил травму.
See, Billy here was quite a promising featherweight in his day, but he got hurt, too.
Показать ещё примеры для «promise»...

великая надеждаmuch hope

Ну, вы герои ошиваетесь тут, из-за чего в этом месте забурлило куда больше надежды.
Well, with all you heroes running around, the place he feels has a little too much hope bubbling up in his realm.
И ты совершенно прав, возлагая большие надежды на эту западную мудрость.
And you've been right, if you have set much hope into the tone and the content of this word.
Но врач не давал нам большой надежды.
But the doctor didn't give us much hope.
Доктора не держат Большие надежды возлагаются на него.
Doctor's don't hold much hope for him.
Да, я оставил там криминалистов, но не питаю больших надежд.
Yeah, I've left forensics down there but I don't hold out much hope.
Показать ещё примеры для «much hope»...

великая надеждаbig hopes

Я возлагаю на нее большие надежды.
I got big hopes for her.
Тем не менее, у нового тренера большие надежды на Томо.
Still, the new coach has big hopes for Tomo.
У нее было много больших надежд.
She had all kinds of big hopes.
Джордан Рэндал— твоя большая надежда для победы над Китаем?
Jordan Randall is your big hope for shutting down China?
Моя большая надежда.
My big hope.
Показать ещё примеры для «big hopes»...

великая надеждаhigh expectations

font color-«#e1e1e1» -Не питайте больших надежд.
— Don't have any high expectations.
Да, я знаю. Не то, чтобы у меня были какие-то большие надежды.
I mean, it's not like I had some high expectations.
Слышал, нет больших надежд на краги горы.
I've heard we can't have high expectations on the tender of the leather mountain.
Есть разница между большими надеждами и игнорированием реальности.
There's a difference between high expectations and ignoring reality.
Ты так долго ждёшь этого мгновения. С ним связаны большие надежды, ведь от этого зависит твоё будущее.
Expect much this time and have an expectation as high it can change your career.

великая надеждаlot of hope

Наш кексовый бизнес развивается не так хорошо, как я планировала, но с приходом осени у нас большие надежды на запуск новых кексов со вкусом пряной тыквы.
Well, our projected cupcake business growth ratio isn't where I want it to be, but with autumn here, we have a lot of hope in the launch of our new pumpkin spice flavor.
Ей придётся ждать очень долго, поэтому ей понадобится большая надежда.
'She's going to wait a long while, so she's going to need a lot of hope.
Он только перешёл на второй курс и возлагал большие надежды на Шеффер.
He was early second year and he'd started at Shaffer with a lot of hope.
Что ж... может и нет большой надежды, что нам удастся выбраться, но есть надежда... что наша команда всё ещё жива.
Okay. Well... maybe there's not a lot of hope that we're gonna get out of here, but there is hope... that our team is still alive.
Не могу сказать, что все это дает мне большие надежды.
I can't say I have a lot of hope for the whole thing.