вас успокоить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вас успокоить»

вас успокоитьcalm you down

Отец... Быть может чашечка чаю вас успокоит?
Father, do you think a cup of tea might calm you down?
В эфире «Клайв Классик» с классической музыкой, так почему бы не забыть об опасностях полета, расслабиться и позволить музыке вас успокоить?
This is Classical Clive with Classical Drive so why don't you forget about the perils of flying, settle back, and let this music calm you down?
Он вас успокоит.
It'll calm you down!
Если хотите, могу ввести немного диазепама внутривенно, вы не отключитесь, но он вас успокоит.
If you'd like some I.V. diazepam, it won't knock you out, but it'll calm you down.
Это Вас успокоит.
It will calm you down.
Показать ещё примеры для «calm you down»...

вас успокоитьreassure you

В чем еще вас успокоить?
Any other problems I can reassure you about?
Хорошо, небольшая демонстрация Вас успокоит?
Would a demonstration reassure you?
Ну ладно, слушайте. Чтобы вас успокоить — я адвокат.
Good, then listen, to reassure you,
Я говорю это не для того, чтобы подвергать сомнениям его чувства, а чтобы вас успокоить.
I'm not saying that to cast doubt on his feelings, but to reassure you.
Надеюсь, это вас успокоит.
So, hopefully, that reassures you.
Показать ещё примеры для «reassure you»...

вас успокоитьcomfort you

И я наконец-то могу посвятить свое время тому, чтобы покачать вас... и нежно спеть вам колыбельную чтобы вас успокоить.
And I can finally take the time to rock you in my arms... and softly sing you a lullaby to comfort you.
Возможно, вас успокоит то, что он умер в страшных муках.
It might comfort you to know that he died in a tremendous amount of pain.
Но есть две вещи, которые должны вас успокоить.
'There are two thoughts that should comfort you.
Нужно, чтобы вы успокоили его относительно ваших взглядов.
We need for you to comfort him as to your views.
У него были Вы, Я уверена, что вы успокоили его.
He had you, I am sure that comforted him.