вас лишили — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вас лишили»

вас лишилиyou took

Я никогда не позволю вам лишить меня моих сверхспособностей.
I'll never let you take my powers away.
Я не позволю вам лишить жизни себя и вашего ребенка.
I will not let you take your own life and your child's.
Вы лишили жизней 50 мужчин и женщин, действовавших по моему приказу.
You took the lives of 50 men and women who worked under my order.
По вашему собственному признанию вы лишили жизни 12-летнюю девочку, поэтому извинения губернатора всегда будут в определённых пределах.
By your own admission, you took the life of a 12-year-old girl, so the governor's apology is always gonna be within certain limits.
Вот чего он вас лишил!
He took this from you!
Показать ещё примеры для «you took»...

вас лишилиyou were deprived of your

если бы вас лишили сана, вы бы включились в борьбу против режима?
If you were deprived of your cloth, would you struggle against the regime?
вы включились бы в борьбу против режима, если б вас лишили сана?
Would you struggle against the regime, if you were deprived of your cloth?
Я не позволю вам лишить меня...
I am not willing to let you deprive me--
А если он заманит вас к воде или на выступ страшного утеса, нависшего над морем, и на нем во что-нибудь такое превратится, что вас лишит рассудка и столкнет
What if it tempt you toward the flood, my lord, or to the dreadful summit of the cliff that beetles o'er his base into the sea, and there assume some other horrible form, which might deprive your sovereignty of reason
Вы лишили моего отца возможности получить хорошее образование.
You deprived my father of a good education.
Показать ещё примеры для «you were deprived of your»...

вас лишилиtake away from you

В отместку за это вы лишили вашу сестру самого дорогого... вашего подарка.
So you decided to retaliate by taking away something that your sister found precious... .. your gift to her.
Вы лишите меня привилегий в поло?
Are you gonna take away my polo privileges, huh?
— Ќо вы лишите его эмоций.
But you will be taking away his emotions.
Вы лишили их свободы.
You took away their freedom.
Расскажите, чем вы займётесь сейчас,.. ...когда вас лишили всего, что вам было дорого?
I want to know what it is you think you will do... now that everything you've ever cared about has been taken away from you.
Показать ещё примеры для «take away from you»...