вам есть о чём поговорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вам есть о чём поговорить»

вам есть о чём поговоритьyou two have a lot to talk about

Думаю, вам есть о чём поговорить.
I guess you two have a lot to talk about.
Вам есть о чем поговорить.
Oh, you two have a lot to talk about.
Полагаю, вам есть о чем поговорить.
I guess you two have a lot to talk about.
Думаю, вам есть о чем поговорить.
I'm... sure you two have a lot to talk about.
advertisement

вам есть о чём поговоритьyou'll have lots to talk about

Значит, вам есть о чем поговорить.
Then you'll have lots to talk about.
Отлично, вам будет о чем поговорить.
Great, you'll have lots to talk about.
— Да, вам будет о чём поговорить, а мой малыш Хаким...
Yes, so you'll have a lot to talk about. Very intelligent. And my baby, Hakeem.
advertisement

вам есть о чём поговоритьhave lots to talk about

Нам с вами есть о чем поговорить, и вы уже знаете, что я скажу дальше.
You and I have a lot to talk about, And you know the drill.
Очевидно, вам есть о чем поговорить.
Clearly, you have lots to talk about.
Джордж очень известный композитор, вам будет о чем поговорить.
He's an important composer. Y0u'H have lots to talk about.
advertisement

вам есть о чём поговорить — другие примеры

Уверен, что вы извините меня, вам есть о чем поговорить
I'm sure you folks will excuse me. You must have a lot of things you want to talk over.
Тогда вам будет о чем поговорить. Боюсь, что мистеру Де Витту будет скучно со мной.
I'm afraid Mr. DeWitt would find me boring before too long.
Вам будет о чём поговорить со старушкой.
Surely you have something to talk about here. With the old lady.
Вам будет о чём поговорить.
They will have very much on what to speak.
Я думаю, вам есть о чём поговорить.
I think you two could really hit it off.
Показать ещё примеры...