в окружении людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в окружении людей»

в окружении людейsurrounded by people

Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
I spent fourteen years in an eight-by-nine cell surrounded by people who were less than human.
Но я выросла в окружении людей с проблемами, с серьёзными проблемами, я видела, как их засасывает, а они даже не пытаются бороться.
I just... That I grew up surrounded by people with problems, big problems. I watched them dig themselves into a hole and not really try to get out of it.
Ванесса Уолтерс была застрелена в своем офисе в окружении людей, которым была небезразлична.
Vanessa Walters was shot and killed in her office surrounded by people who cared about her.
Нет, задница вместо лица, она была пьяницей, в окружении людей, которые заботились о ней и она не могла этого увидеть.
No, ass face, she was a drunk, surrounded by people that cared about her and she still couldn't see it.
Он захотел остаться в своей стране, в окружении людей, которых любил.
You know? He wanted to... He wanted to stay in his country, surrounded by the people he loved.
Показать ещё примеры для «surrounded by people»...

в окружении людейto be around people

Мне просто нужно быть в окружении людей, которые будут направлять меня на путь истинный, не склоняя меня к темной стороне.
I just need to be around people that are gonna keep me On the right track, not tempt me over to the dark side.
Я люблю быть в окружении людей.
I like to be around people.
Да, но может ему станет лучше в окружении людей.
Yeah, but... it might make him feel better to be around people.
Я очень долго чувствовала себя одинокой, даже когда была в окружении людей, даже когда была с тобой.
i've felt alone for a very long time, even when i was around other people even when i was with you.
В окружении людей тоже бывает грустно.
You can be sad with people around.
Показать ещё примеры для «to be around people»...