в лучшем свете — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в лучшем свете»
в лучшем свете — look good
Твой рассказ лишь жалкая попытка переписать историю и выставить себя в лучшем свете.
Your story is just a pathetic attempt to rewrite history and make yourself look good.
То есть, по сути, ты принуждаешь сотрудников участвовать в церемонии и преподносить тебя в лучшем свете.
So essentially you're charging the workers to go to your wedding to make you look good.
Ну, какой смысл делать что-то для кого-то, если это не показывает тебя в лучшем свете?
Well, what's the point of doing something for someone if it doesn't make you look good?
А теперь мы должны идти на национальное телевидение и помогать ей выглядеть в лучшем свете?
Now we have to go on national television and help her look good?
Как ты смеешь лгать, чтоб выставить меня в лучшем свете!
How dare you lie to make me look good!
Показать ещё примеры для «look good»...
в лучшем свете — in the best light
Что ж, похоже, я смогу организовать всё так, чтобы представить свою коллекцию в лучшем свете.
Well, looks like I can tailor the event to put my collection in the best light.
Послушай, я знаю что блог Дженны показа тебя не в лучшем свете.
Look, I know Jenna's blog didn't paint you in the best light.
Преподнесла меня не в лучшем свете, но учитывая продажи, я полагаю, у тебя всё в порядке.
Didn't paint me in the best light, but considering those sales numbers, I'm assuming you're doing okay now.
Это выставляет меня не в лучшем свете.
That doesn't paint me in the best light.
Ну это выставит её в лучшем свете, если кто-то вдруг попытается оспорить право на собственность.
And it would show her in a better light should title be contested.
Показать ещё примеры для «in the best light»...
в лучшем свете — bad
И я не знаю, осознаешь ли ты это, но твое фиаско с проектом ООН выставило нас не в лучшем свете.
And I don't know if you realize this, but your UN fiasco made us both look bad.
Потому что это выставит вас не в лучшем свете.
Because it'll make you look bad.
Потому что этим женщинам нужно в больницу, приедут машины скорой помощи, приедут машины с телевизионщиками, и все будут выглядеть не в лучшем свете.
Because these women are all headed for the hospital, and then you're gonna have ambulances, you're gonna have TV trucks, and then everybody looks bad.
Видишь ли, мне кажется что ты хочешь выставить нас не в лучшем свете.
You see, I think you make us all look bad.
Ты уже одета.Мы из-за тебя выглядим не в лучшем свете.
You're already dressed. Uh, you're making us look bad.
Показать ещё примеры для «bad»...
в лучшем свете — in a better light
Ну это выставит её в лучшем свете, если кто-то вдруг попытается оспорить право на собственность.
And it would show her in a better light should title be contested.
Так что, если это каким-то образом выставляет меня в лучшем свете, в этом виновато общество, а не я.
So, if that somehow puts me in a better light, that's on society, not me.
Чтобы она показала бы меня в лучшем свете.
I wish it showed me in a better light.
Это выставляет меня не в лучшем свете, но я пожертвовал собой ради шутки.
It doesn't exactly put me in a good light. But I ran with it for the sake of the joke.
в лучшем свете — good
Так она выглядит в лучшем свете.
Makes her look good.
Вы выставляете меня в лучшем свете.
You make me look good.