бюро находок — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бюро находок»
бюро находок — lost and found
Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было.
I recovered the handbag about two weeks later from the lost and found, but the letter wasn't there.
Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
Они из бюро находок в кинотеатре.
They're from the lost and found at the Alex.
— Может она в бюро находок.
— Maybe it's in the lost and found.
Давайте посмотрим в бюро находок.
Well, let's look in lost and found, shall we?
Показать ещё примеры для «lost and found»...
бюро находок — lose
Они организовывают бюро находок, и всё благодаря мне.
So they're putting in a lost and found because of me.
Вот я и решил, раз это бюро находок, а я потерял друзей, значит, рано или поздно, они здесь появятся.
So, I figured this is the lost and found and I lost my friends... so they're bound to show up here sooner or later.
Скорее всего я его нашел... на танцах, и взял, чтобы отдать в школьное бюро находок.
I-I probably found the pearls at the... At the dance and picked them up to turn them in to lost and found at school.
И после представления он пойдет в «бюро находок» и попытается его забрать.
And after the show, he will go to the lost and found and try to take it back.
бюро находок — lost property office
Да-да, мы заглянем в бюро находок.
Yes, yes, we'll check the lost property office.
Ваша жена — это ваше дело, мистер Спика. Здесь не бюро находок.
This is not a lost property office.
Действуя по указанию мистера Пуаро, я забрала ее сегодня днем в лондонском транспортном бюро находок.
Acting on Mr Poirot's instructions... I picked it up this afternoon at the London Transport Lost Property Office.
Хочу, чтоб ты знала. Если я потерял что-то чрезвычайно для меня важное, я со всех ног побегу в бюро находок, чтобы как можно скорее вернуть себе утраченное.
I wanted you to know that if I was to mislay anything that was extremely important to me, then I would probably rush down to the lost property office as soon as possible.
Я все-таки утраченная ценность или это мне надо бежать в бюро находок?
Am I still the lost property or do I run the lost property office?
бюро находок — lost-and-found
Джина совсем бесполезна, когда Бойл надевает одежду из бюро находок.
Gina is completely useless When boyle is wearing lost-and-found clothes.
Интересно, есть ли поблизости бюро находок.
I wonder if there's a lost-and-found around here or something.
Ты носишь джинсы из бюро находок?
You wear lost-and-found jeans?
Если это из-за вещей, которые мы взяли в бюро находок, скажите ей, что мы все вернем.
If this is about the stuff that we took from the lost-and-found, tell her we'll return it.
«Так отнесите его в бюро находок и прикусите ваш язычок.»
— I found a key. — So take it to lost-and-found and bite your tongue.
бюро находок — lost and found department
В таком случае я просто могу связаться с нашим бюро находок...
Oh, well, I'll just contact our lost and found department for you if that's the case.
*Могли бы вы соединить меня с бюро находок?
Can you put me through to the Lost and Found Department?
Мы из бюро находок, Джо.
We're with the Lost and Found department, Joe.