бы с тобой согласился — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бы с тобой согласился»
бы с тобой согласился — 'd agree with you
Нуу. Спасибо, да, если бы я не был таким скромным, я бы с тобой согласился.
Well er, yes if I wasn't so modest, I'd agree with you!
Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась.
I mean, if he had gotten chicken gumbo or matzo ball even mushroom barley, then I'd agree with you.
Я понимаю твоё беспокойство, и в другое время я бы с тобой согласился.
I UNDERSTAND YOUR TREPIDATION. AND NORMALLY I'D AGREE WITH YOU.
Если бы таблетки управляли моей жизнью, я бы с тобой согласился. Но дело в моей ноге, контролирующей что я могу делать.
If the pills ran my life, I'd agree with you, but it's my leg that's busy calendaring what I can't do.
бы с тобой согласился — would have agreed with you
Стефан бы с тобой согласился.
Well, Stefan would agree with you.
Пару лет назад я бы с тобой согласился.
A few years ago, i would have agreed with you.
бы с тобой согласился — другие примеры
Если бы это был какой-то другой юрист, а не Джон Кейдж, я бы с тобой согласилась.
With any other lawyer, I'd say you're right.
Если бы это было впервые, я бы с тобой согласился.
It's no big deal. If it had been the first time, I'd probably agree with you.
Я бы с тобой согласился, если бы не было только их.
Well, I might agree with you if that were the only thing missing.
Ну, в любой другой ситуации я бы с тобой согласился, но в данном случае измена была бы совершенно оправдана.
Well, under normal circumstances, you'd be right to say that, but in this case, cheating would be the only fair thing. What?
Что ж, год назад я бы с тобой согласился.
Well, a year ago I would've agreed with you.