бы с радостью остался — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бы с радостью остался»
бы с радостью остался — would love to stay
Миледи, я бы с радостью остался поговорить с вами весь день, но у меня есть другие обязанности.
My lady, I would love to stay chatting with you all day, but I have other duties.
Народ, я бы с радостью осталась и поболтала о своём будущем короле или королеве, но только что получила сообщение от... отредактировано, и он приглашает меня на шикарный обед в... отредактировано, так что я ухожу, но знаете что?
Uh, you guys, I would love to stay and chat about my unborn king or queen, but I just got a text from... redacted, and he wants to take me to a fancy lunch at... redacted, so I gotta get outta here, but you know what?
Я бы с радостью осталась ещё на чуть-чуть, но... нужно вернуться домой и проследить, чтобы поддельная Дорота снова не засунула в стиральную машину мои кашемировые вещи от Лемэра.
Well, I would love to stay for seconds, but... I should really get back home and make sure that fake Dorota doesn't put my Lemaire cashmere in the washer again.
Я бы с радостью осталась и поболтала, но вообще-то я просто зашла узнать время. Я убегаю на репетицию
I would love to stay and catch up with you, but, you know, uh, actually, I... came in to check the time, and I gotta run to rehearsal.
Слушайте, я бы с радостью остался.
Listen, I would love to stay here.
Показать ещё примеры для «would love to stay»...